日語美文:《愛如夜半汽笛》

來源:才華庫 2.32W

今天小編為大家帶來一篇日語美文:《愛如夜半汽笛》,和小編一起來體會一下吧~

日語美文:《愛如夜半汽笛》

女の子が男の子に質問する。『あなたはどれくらい私のことを好き?』

女孩問男孩:你喜歡我喜歡到什麼程度?

少年はしばらく考えてから、靜かな聲で『夜中の汽笛くらい』と答える。

少年想了想,用沉靜的聲音說:半夜汽笛那個程度。

少女は黙って話の続きを待つ。そこにはきっと何かお話があるに違いない。

少女默默地等待下文裡面肯定有什麼故事

『あるとき、夜中にふと目が覚める』と彼は話し始める。『正確な時刻はわからない。たぶん二時か三時か、そんなものだと思う。でも何時かというのはそれほど重要なことじゃない。とにかくそれは真夜中で、僕はまったくのひとりぼっちで、まわりには誰もいない。いいかい、想像してみてほしい。あたりは真っ暗で、何も見えない。物音ひとつ聞こえない。時計の針が時を刻む音だって聞こえない。時計はとまってしまったのかもしれないな。そして僕は突然、自分が知っている誰からも、自分が知っているどこの場所からも、信じられないくらい遠く隔てられ、引き離されているんだと感じる。自分が、この広い世界の中で誰からも愛されず、誰からも聲をかけられず、誰にも思い出してももらえない存在になってしまっていることがわかる。たとえ僕がそのまま消えてしまったとしても誰も気づかないだろう。それはまるで厚い鉄の箱に詰められて、深い海の底に沈められたような気持ちなんだよ。気圧のせいで心臓が痛くて、そのままふたつにびりびりと張り裂けてしまいそうな、そういう気持ちってわかるかな?』

一次,半夜突然醒來。他開始講述,確切時間不清楚,大約兩三點吧,也就那個時間。什麼時候並不重要,總之是夜深時分,我完完全全孤單一人,身邊誰也沒有。好嗎,請你想象一下:四下漆黑一片,什麼也看不見,什麼也聽不見,就連時鐘聲都聽不見,也可能鐘停了。我忽然覺得自己正被隔離開來,遠離自己認識的人,遠離自己熟悉的場所,遠得無法置信。在這廣大世界上不為任何人愛,不為任何人理解,不為任何人記起我發現自己成了這樣的存在。即使我就這麼消失不見,也沒有人察覺。那種心情,簡直就像被塞進厚鐵箱沉入深海底。由於氣壓的'關係,心臟開始痛,痛得像要咔哧咔哧裂成兩半。這滋味你可知道?

少女はうなずく。たぶんわかると思う。

少女點點頭。想必她是知道的。

少年は続ける。『それはおそらく人間が生きている中で経験するいちばん辛いことのひとつなんだ。ほんとうにそのまま死んでしまいたいくらい悲しくて辛い気持ちだ。いや、そうじゃない、死んでしまいたいということじゃなくて、そのまま放っておけば、箱の中の空気が薄くなってじっさいに死んでしまうはずだ。それはたとえなんかじゃない。ほんとうのことなんだよ。それが真夜中にひとりぼっちで、目を覚ますことの意味なんだ。それもわかる?』

少年繼續說道:這大概是人活著的過程中所能體驗到的最難以忍受的一種感覺。又傷心又難受,恨不得直接死掉算了。不不,不是這樣,不是死掉算了,而是假如放在那裡不管,就真的死掉了,因為鐵箱裡的空氣越來越稀薄了。這可不是什麼比喻,是真的。這也就是深夜裡孤單單醒來的含義。這你也明白?

少女はまた黙ってうなずく。少年は少し間を置く。

少女再次默默點頭。少年停了一會兒。

『でもそのときずっと遠くで汽笛の音が聞こえる。それはほんとうにほんとうに遠い汽笛なんだ。いったいどこに鉄道の線路なんかがあるのか、僕にもわからない。それくらい遠くなんだ。聞こえたか聞こえないかというくらいの音だ。でもそれが汽車の汽笛であることは僕にはわかる。間違いない。僕は暗闇の中でじっと耳を澄ます。そしてもう一度、その汽笛を耳にする。それから僕の心臓は痛むことをやめる。時計の針は動き始める。鉄の箱は海面に向けてゆっくり浮かび上がっていく。それはみんなその小さな汽笛のせいなんだね。聞こえるか聞こえないか、それくらい微かな汽笛のせいなんだ。』『そして僕はその汽笛と同じくらい君のことを愛している。』

不過當時聽見很遠很遠的地方有汽笛聲,非常非常遙遠。到底什麼地方有鐵路呢?莫名其妙。總之就那麼遠。聲音若有若無,但我知道那是火車的汽笛聲,肯定是。黑暗中我豎耳細聽,於是又一次聽到了汽笛聲。很快,我的心臟不再痛了,時針開始走動,鐵箱朝海面慢慢浮升。而這都是因為那微弱的汽笛聲的關係。汽笛聲的確微弱,聽見沒聽見都分不清,而我就像愛那汽笛一樣愛你。

そこで少年の短い物語は終わる。 今度は少女が自分の物語を語り始める。

少年的短小故事至此結束。這回少女開始講她自己的故事。

熱門標籤