何不輕鬆以對美文

來源:才華庫 3.14W

就因為我籤合同時的一個疏忽,眼看就要造成公司的損失,而即使扣去自己一年的'工資也無法彌補。回到公司,我心中惶惶,思緒紊亂,臉色也蒼白難看。

何不輕鬆以對美文

同事問其故,我只得如實相告。

她怔了怔,便開啟電腦,調出篇文章,對我說:“這是我昨日在網上看到的,很不錯。你先看看吧。”。

我疑惑地把目光投在了電腦螢幕上,原是一個小笑話:小明洗澡時不小心吞下一小塊肥皂。他媽慌張地打電話向家庭醫生求助。醫生說:“我半小時後才能到。”小明媽媽說:“在你來之前,我該做些什麼?”醫生說:“給小明喝一杯白開水,然後用力跳一跳,你就可以讓小明用嘴巴吹泡泡消磨時間了。”

接下來的後文就是:Take it easy,放輕鬆些吧。看到這裡,我一下就明白同事的用意了。

是啊,事情既已發生,何不坦然面對呢?擔心緊張又有何用;慢慢地,我的心情平靜了,腦海漸漸空明,思路也清晰起來……

解決的辦法也跳出腦海。立即打電話給客戶,坦然告之我的失誤。指出其中的漏洞,向客戶提出重籤合同。許是被我的誠意打動,還有鑑於對雙方公司都有利的前提,對方終於答應重簽了。問題解決了!

自那以後,我是深刻明白了這個淺顯但卻非常睿智的道理:事情既已發生,何不輕鬆以對?始終保持份輕鬆的心情,困難也許就不會那麼難以克服了。

熱門標籤