PETS四級常用語表達摘抄

來源:才華庫 1.16W

Jane married a millionaire. (簡和一個大富翁結婚了。)

PETS四級常用語表達摘抄

Money talks. (真是有錢能使鬼推磨。)

Money talks, bullshit walks. 比較隨便的說法。

別說喪氣話。

Never say die. *直譯“絕不言死”。無論遇到什麼情況也不能絕望,始終要盡最大的努力,堅定信心抱有希望地堅持下去的意思。

過去的事情讓它過去吧。

Let bygones be bygones. *表示“過去的事情就讓流水沖走吧”、“過去的事情再責備也不管用了”。

有總比沒有強。

Better than nothing. *東西也許不多,不那麼充分,但總比一點兒沒有強。

酒肉朋友。

A fair-weather friend. *直譯是“好天氣下的`朋友”、“順利時才與你交往的朋友”。與“A friend in need is a friend indeed”(患難之交見真情)正好相反。

滴水匯成河。

Every little bit helps. *無論多麼小的善行,其行為都是寶貴的,無論多麼小的事情,只要彙集在一起,都能起到大的作用。

始終/一直/一貫

all long *用於“從一開始我就說過吧”等句子中,表示“從開始就……”。

So, she is married. (所以,她結婚了。)

Ive been telling you that all along. (我從一開始就告訴你了。)

from the very beginning

all this time

since the start

就我的記憶來說……

As far as I can remember,...

Whats Johns last name? (約翰姓什麼來著?)

As far as I can remember, it begins with M. (就我的記憶來說,它的第一個字母是M。)

To the best of my memory,...

As far as I know,... (就我所知……)

If my memory serves me right,... (如果我沒記錯的話,……)

以牙還牙,針鋒相對。

Tit for tat.

John kicked me, so I gave him tit for tat.(約翰踢我,所以我以牙還牙。)

熱門標籤