湖心亭看雪原文譯文及賞析

來源:才華庫 2.91W

導語:雪景詩多麼美麗的場景啊,張岱的湖心亭看雪就寫出了一幅美麗的雪景,下面我們一起去看看吧!

原文

崇禎五年十二月,餘在西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更(gēng)定矣,餘挐(ráo)一小船,擁毳(cuì)衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇(sōng)沆碭(hàngdàng),天與雲與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與餘舟一芥(jiè),舟中人兩三粒而已。

到亭上,有兩人鋪氈(zhān)對坐,一童子燒酒爐正沸。見餘,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉餘同飲。餘強(qiǎng)飲三大白而別,問其姓氏,是金陵(líng)人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公痴,更(gèng)有痴似相公者!”

譯文

崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。

這一天初更以後,我乘著一隻小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭欣賞雪景。西湖雪夜霧氣瀰漫,天與雲與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上能(清晰)見到的影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡(蘇堤),一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,船上兩三個人罷了。

到了湖心亭上,有兩個人鋪著氈席,相對而坐,一個小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個人)看見我,十分驚喜的說:“想不到在湖中還能遇見你這樣有(閒情雅緻)的人。”便拉著我一同喝酒。我痛飲了三大杯就告別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。

等到下船的'時候,船伕喃喃自語地說:“不要說相公您痴,還有和您一樣痴的人啊!”

湖心亭看雪 ①

崇禎五年②十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定③矣,餘拏④一小船,擁毳衣爐火⑤,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭⑥,天與雲與山與水,上下一白⑦。湖上影子,惟長堤一痕⑧,湖心亭一點,與餘舟一芥,舟中人兩三粒而已。

到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見餘,大喜曰:“湖中焉得更有此人⑨!”拉餘同飲。餘強⑩飲三大白?而別,問其姓氏,是金陵人,客此?.及下船,舟子?喃喃?曰:“莫說相公?痴,更?有痴?似相公者!”

1.本文選自《陶庵夢憶》張岱(1597-1679),字宗子,又字石公,號陶庵,又號蝶庵居士,明末清初山陰(浙江紹興)人。原居杭州。出身仕宦世家,少時為富貴公子,愛繁華,好山水,曉音樂、戲曲,明亡後不仕,入山著書以終。著有《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《琅嬛文集》《三不朽圖贊》《夜航船》《白洋潮》等絕代文學名著。

2.【崇禎五年】公元1632年。崇禎,明思宗朱由檢年號(1628-1644)。

3.【是日更定】是:代詞,這。更定:指 初更以後,晚上八點左右。更,古代夜間計時,一夜分為五更,每更大約兩小時。定,完了,結束。

4.【挐(ráo)】即“橈”,撐(船)。

5.【擁毳〔cuì〕衣爐火】穿著皮毛衣,帶著火爐乘船。毳衣,用毛皮製成的衣服。毳,鳥獸的細毛。

6.【霧凇沆碭】雪夜寒氣瀰漫。霧凇,雲、水氣;霧,是從天空下罩湖面的雲氣,凇,是從湖面上蒸發的水汽,這時因為天寒,凝成冰花。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝於水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。”沆碭,白氣瀰漫的樣子。沆,形容大水。

7.【上下一白】天色湖光全是白皚皚的。一白,全白。一,全;都。

8.【長堤一痕】形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建築物。

9.【焉得更有此人】意思是想不到還會有這樣的人。焉得,哪能。更,還。

10.【強(qiǎng)飲】盡力地喝。強:痛快。強飲:痛快的喝。

11.【白】古人罰酒時用的酒杯,這裡指酒杯。

12.【客此】客,做客。在此地客居。

13.【舟子】船伕。

14.【喃】象聲詞。

15.【相公】舊時對士人的尊稱。

16.【更】還。

熱門標籤