柳永滿江紅的翻譯加賞析

來源:才華庫 3.16W

柳永的滿江紅抒發了詞人對遊宦生涯的厭倦和對歸隱生活的嚮往之情,大家會怎麼翻譯和賞析這首詞呢?本文是小編為大家收集整理的柳永滿江紅的翻譯加賞析,歡迎參考借鑑。

  滿江紅·暮雨初收

  柳永

  暮雨初收,長川靜、征帆夜落。臨島嶼、蓼煙疏淡,葦風蕭索。幾許漁人飛短艇,盡載燈火歸村落。遣行客、當此念回程,傷漂泊。

  桐江好,煙漠漠。波似染,山如削。繞嚴陵灘畔,鷺飛魚躍。遊宦區區成底事,平生況有云泉約。歸去來、一曲仲宣吟,從軍樂。

滿江紅翻譯

傍晚的落雨剛剛停止,桐江一片寂靜,遠征的航船在夜幕中靠岸停泊。對面的島嶼上,水蓼稀疏霧靄寒涼,秋風吹拂蘆葦蕭索作響。多少漁人行駛著小船,卻只見船上的燈火飛快地迴歸村落。對此令我思念起迴歸的路程,對漂泊生活產生了厭倦而憂傷的情緒。

桐江景色美麗,霧靄漠漠密佈,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鷺和魚兒圍繞嚴陵瀨飛翔和跳躍。遊宦生涯跋涉辛苦一事無成,何況早就有歸隱雲山泉石的心願。迴歸吧,羨慕淵明的躬耕田園,厭倦仲宣的從軍艱苦。

滿江紅字詞解釋

⑴滿江紅:詞牌名,唐人小說《冥音錄》載曲名為《上江虹》,後改今名。柳永始填此調,有仄韻、平韻兩體,此詞為仄韻,為正體。《樂章集》注“仙呂調”,高栻詞注“南呂調”。格調沉鬱激昂,前人用以發抒懷抱,佳作頗多。雙調九十三字,上片八句四仄韻,下片十句五仄韻。

⑵長川靜:長河一片平靜。川,指江河。征帆:遠行船上之帆。

⑶蓼煙:籠罩著蓼草的煙霧。蓼,水蓼,一種生長在水邊的植物。

⑷葦風:吹拂蘆葦的風。蕭索:象聲詞,形容風聲。元稹《酬樂天雪中見寄》:“知君夜聽風蕭索,曉望林亭雪半糊。”

⑸幾許:有幾個。短艇:輕快的小艇。

⑹遣:使,令。行客:詞人自謂。回程:回家的路程。

⑺桐江:在今浙江桐廬縣北,即錢塘江中游自嚴州至桐廬一段的別稱。又名富春江。

⑻漠漠:瀰漫的樣子。杜甫《茅屋為秋風所破歌》:“俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。”

⑼嚴陵灘:又名嚴灘、嚴陵瀨。在桐江畔。

⑽遊宦:春秋戰國時期,士人離開本國至他國謀求官職,謂之遊宦,後泛指為當官而到處飄蕩。底事:何事,為了什麼事呢?

⑾雲泉約:與美麗的`景色相約,引申為歸隱山林之意。雲泉,泛指美麗的景色。

⑿歸去來:趕緊回去吧。陶潛著《歸去來兮辭》以抒歸隱之志,故後用“歸去來”為歸隱之典。仲宣:三國時王粲的字,王粲初依荊州劉表,未被重用,作《登樓賦》,以抒歸土懷鄉之情。後為曹操所重,從曹操西征張魯。

⒀從軍樂:即《從軍行》。王粲曾作《從軍行》五首,主要抒發行役之苦和思婦之情。

滿江紅賞析

《滿江紅·暮雨初收》由柳永創作,被選入《宋詞三百首》。這首詞是作者赴任浙江桐廬團練推官時所作。“暮雨”三句寫雨後天暗,船泊江邊。“臨島嶼”三句為所見所感,蕭索悽清。接著寫漁人歸家的急切與喜悅之情,以“傷漂泊”結束上闋。下闋寫桐江一帶的奇山異水,引發詞人倦於遊宦的心緒及渴望歸隱的願望。

這首詞中,柳永首創《滿江紅》調名,此調全用仄韻,宜抒悲壯情懷。柳永這首詞寫的就是厭倦仕途,渴望歸隱的悲憤之情。

“暮雨初收”幾句寫的是,天將暮時,又下起雨來了,雨一歇,夜幕就已降臨,船泊江邊,江水是那樣澄靜,對面島嶼上,水蓼疏淡如煙,陣陣葦風,帶來涼意。“長川”即桐江,今浙江中部,是錢塘江自建德縣梅城至桐廬一段的別稱。水蓼和蘆葦都於秋天繁盛開花,可見時間是蕭瑟的秋天;雨後的秋夜,更使人感到清冷。“蕭索”是風吹蘆葦之聲。這幾句寫傍晚泊船情景,以靜態描寫為主。

至“幾許漁人飛短艇”始,詞境由靜態變為動態,寫的是天更加黑下來,漁人們駕著小舟,匆匆回到村落中去;那舟上的點點燈火,閃耀夜空裡,映照江水中,黑暗中向前飛行。“幾許”猶雲多少。黑暗中,一切都看不見,惟見燈火閃爍,才知道這是漁舟,“盡載燈火”四字,點出漁舟夜歸之神。這裡的動,反襯出整個環境的靜寂,因為只有靜寂黑暗中,飛動的燈火才顯得特別鮮明。漁人帶著一天的勞動果實回到家中,心情是喜悅的,“飛短艇”的“飛”字,就表現出他們的喜悅心情,這又更加反襯出外漂泊者的孤獨和悽苦,這樣很自然地過渡到“遣行客,當此念回程,傷漂泊”三句。“回程”指由原路回去。漁人的家庭生活的歡樂,使作者更加感到自己的漂泊之苦,渴望結束這種羈旅行役生活,回去享受家庭生活的樂趣。整個上片分為兩段,前半段寫景,後半段抒情,情景之間融合無隙,境界渾然。

過片幾句,句短調促,對仗工整,語意連貫,從煙、波、山著筆,語簡意豐,最是傳神。寫的是詞人一早醒來,見船沿桐江再向前行,美麗景色使憂愁一掃而光:桐江上空,騰起一陣廣漠濃密的晨霧,江中碧波似染,岸邊峰巒如削;船過嚴子陵灘,只見白鷺船尾飛翔,魚蝦船旁跳躍。“鷺飛魚躍”,亦寫江上環境之清幽和生物的自適情趣,從而引發作者對於遊宦生活的厭倦情緒。“遊宦”二句,情緒一抑,興起哀嘆。“區區”有跋涉辛苦之義:“成底事”就是一事無成。遊宦生涯既是如此,自然便興起歸隱於雲山泉石之間的意念,況是早有此願。看到這桐江的美麗景色,緬懷古代的嚴光,這種想法變得更加強烈,所以末尾即以渴望歸隱的感嘆作結。“歸去來”之“來”是語助詞,加強感嘆的語氣,無義。

“從軍樂”,即指王粲《從軍行》一詩,因為平仄、要求,故改“行”為“樂”,用以代指作者對飄泊生活的怨恨和懷鄉思歸的心情。柳永一生,政治上極不得意,只做過餘杭縣令、鹽場大使、屯田員外郎一類小官,死後由別人出錢埋葬,景況極為淒涼。這“歸去來”的悲嘆聲中,實飽含著無限辛酸。整個下片是回敘白天旅途中之所見並抒發由此而生的感慨。

這首詞抑揚有致的節奏中表現出激越的情緒,從泊舟寫到當時的心緒,再從憶舟行寫到日後的打算,情景兼融,脈絡清晰多變,感情愈演愈烈,讀來倍覺委婉曲折、蕩氣迴腸。可見柳永不愧是一位書寫羈旅行役之苦的詞中高手。

熱門標籤