白居易《村夜》全詩翻譯賞析

來源:才華庫 2.02W

《村夜》是唐代詩人白居易所作的一首七言絕句。這首詩以白描手法寫出了一個常見的鄉村之夜。下面是小編整理的白居易《村夜》全詩翻譯賞析,一起來看看吧。

白居易《村夜》全詩翻譯賞析

村 夜

白居易

霜草蒼蒼蟲切切, 村南村北行人絕。

獨出門前望野田, 月明蕎麥花如雪。

翻譯:

在一片被寒霜打過的灰白色秋草中,小蟲在竊竊私語著,

山村周圍行人絕跡。

我獨自來到前門眺望田野,

只見皎潔的月光照著一望無際的蕎麥田,滿地的蕎麥花簡直就像一片耀眼的白雪。

賞析:

這首詩以白描手法和平實流暢的語氣畫出一個平常的鄉村之夜。信手拈來,娓娓道來,卻清新恬淡,詩意濃郁。

這首詩沒有驚人之筆,也不用豔詞麗句,只以白描手法畫出一個常見的鄉村之夜。信手拈來,娓娓道出,卻清新恬淡,詩意很濃。

“霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕”,蒼蒼霜草,點出秋色的濃重;切切蟲吟,渲染了秋夜的悽清。行人絕跡,萬籟無聲,兩句詩鮮明勾畫出村夜的特徵。這裡雖是純然寫景,卻如王國維《人間詞話》所說:“一切景語皆情語”,蕭蕭淒涼的景物透露出詩人孤獨寂寞的'感情。這種寓情於景的手法比直接抒情更富有韻味。

“獨出門前望野田”一句,既是詩中的過渡,將描寫物件由村莊轉向田野;又是兩聯之間的轉折,收束了對村夜蕭疏暗淡氣氛的描繪,展開了另外一幅使人耳目一新的畫面:皎潔的月光朗照著一望無際的蕎麥田,遠遠望去,燦爛耀眼,如同一片晶瑩的白雪。“月明蕎麥花如雪”,多麼動人的景色,大自然的如畫美景感染了詩人,使他暫時忘卻了自己的孤寂,情不自禁地發出不勝驚喜的讚歎。這奇麗壯觀的景象與前面兩句的描寫形成強烈鮮明的對比。詩人匠心獨運地借自然景物的變換寫出人物感情變化,寫來是那麼靈活自如,不著痕跡;而且寫得樸實無華,渾然天成,讀來親切動人,餘味無窮。無怪《唐宋詩醇》稱讚它“一味真樸,不假妝點,自具蒼老之致,七絕中之近古者”。

熱門標籤