天淨沙張可久的翻譯

來源:才華庫 2.24W

天淨沙原文

[越調]天淨沙·江上

張可久

嗈落雁平沙①,依依孤鶩殘霞②,隔水疏林幾家。

小舟如畫,漁歌唱入蘆花。

天淨沙字詞解釋:

①嗈嗈(yōng):雁叫聲。平沙:水邊平地。

②依依:輕柔的樣子,描述野鴨輕飛的樣子。鶩(wù):野鴨子。此句化用王勃《滕王閣序》“落霞與孤鶩齊飛”的名句。

天淨沙翻譯

一群鳴叫的大雁正悠悠地要落在水邊的平地上,在落日晚霞中一隻野鴨子正輕柔飛翔,河的對岸稀稀疏疏地有幾戶茅草人家。水面上一葉扁舟,悠悠然然,隨著漁人的歌聲也緩緩地落入了那蒼茫的一片蘆葦叢中

天淨沙閱讀答案

試題:

(1)這首小令含蓄蘊藉,獨具風格。試分析“綠柳匆匆去馬”一句是如何表達作者感情的'。

(2)曲中用了諸多不同的意象來表現作者的情感,豐富作品的意蘊。請對“滿湖煙雨”這一意象作簡要分析。

答案:

(1)在綠柳如煙的春天,作者不得不告別心上人,匆匆策馬起程。作者採用借景抒情的手法,借沿湖千絲萬縷的青青柳枝來表現自己千絲萬縷的離情別緒,充滿惜別之苦。

(2)“滿湖煙雨”既是眼前之景,又渲染了愁緒的濃重,與前面的“小小人家”形成鮮明對比,表現了作者與分別之人難以割捨的情懷。

天淨沙創作背景:無

天淨沙賞析:

這是一首寫景之作。作者以凝鍊的筆墨,勾畫出一幅暮秋江邊落日圖。前三句寫落雁、孤鶩、殘霞、人家等,純是自然景物;末句“小舟如畫,漁歌唱入蘆花”,錦上添花,一小舟、一漁歌,使畫面更覺生動,平添了一片從容閒適的情趣。

個人資料:

張可久,(約1270-?),字小山。慶元路(今浙江寧波市)人。曾為桐廬典史。崑山幕僚等官。生平好遊,遍及江南。其曲辭藻清麗,華而不豔,善取前人詩詞名句入曲,可謂詞林宗匠。

熱門標籤