朝天子詠喇叭譯文

來源:才華庫 2.7W

導語:《朝天子·詠喇叭》是明代散曲作家王磐的代表作品。以下是小編為大家分享的朝天子詠喇叭譯文,歡迎借鑑!

朝天子·詠喇叭

作者:王磐

喇叭,嗩吶,

曲兒小,腔兒大。

官船往來亂如麻,

全仗你抬身價。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕,

哪裡去辨什麼真共假?

眼見的吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷!

註釋

1. 朝天子:曲牌名。

2. 嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。這裡喇叭和嗩吶都隱指宦官。

3. 水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮乾淨。

今譯

喇叭和嗩吶,

曲兒雖然小,腔調卻很大。

官船來往亂糟糟,

全靠你來抬身價。

軍人聽了軍人愁,

百姓聽了百姓怕。

哪裡能辨別出真和假?

眼看著吹翻了這一家,

又吹傷了那一家,

又吹得水流乾枯鵝也飛跑啦!

賞析

明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。表面上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的`都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”說明他們走到哪裡,就給哪裡帶來災難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和感慨。

熱門標籤