西江月·批寶玉二首原文及賞析

來源:才華庫 7.72K

西江月·批寶玉二首

曹雪芹〔清代〕

無故尋愁覓恨,有時似傻如狂。縱然生得好皮囊,腹內原來草莽。

潦倒不通世務,愚頑怕讀文章。行為偏僻性乖張,那管世人誹謗。

富貴不知樂業,貧窮難耐淒涼。可憐辜負好韶光,於國於家無望。

天下無能第一,古今不肖無雙。寄言紈絝與膏粱,莫效此兒形狀。

譯文:

無緣無故自尋愁和恨,有時像瓜有時候發狂。雖然表面上生得風流倜儻,肚子裡全是雜草裝。落拓不羈不懂世務,愚笨頑劣怕讀聖賢文章。行為性情怪誕固執又反常,根本不管別人誹謗。

富貴時不知道滿足,貧窮時又受不了淒涼。可惜錯過了大好時光,對於持家治國都派不上用場。天下無能數他第一,不像父輩古今無人成雙。送給富貴哥兒們一句話:可別學賈寶玉這般模樣。

註釋:

西江月:唐教坊曲名,後用為詞牌名,又名“白蘋香”“步虛詞”“江月令”等,是古代小說常用詞牌。雙調五十字,前後段各四句兩平韻一葉韻。皮囊:外表,長相。指人的軀體。佛家稱人的軀殼為臭皮囊。草莽:叢生的雜草,無用之物。這裡比喻不學無術。潦倒:困頓。世務:俗務。指社會生活中的人情世故、謀生之道。程偉元、高鶚版本作“庶務”,則只是日常生活中的各種事務。此取《紅樓夢》甲戌本、庚辰本的寫法。偏僻:行為不端正而偏激。乖張:性情古怪。樂業:對家業感到滿意。韶光:指美好的時光。不肖:不才,不賢,品行不好,沒出息。寄言:告訴。紈絝(kù):細絹褲,指代富貴人家子弟。膏樑:原指精美的食品,引申為富貴之家。效:效法,模仿。形狀:樣子。

賞析

這組詞,字面上句句是對賈寶玉的嘲笑和否定,實質上句句是對他的讚美和褒揚。從封建社會階級倫理道德標準衡量,賈寶玉是個被否定的人物;可是從作者的人生觀和社會觀來看,他卻是個和那些國賊祿蠹完全相反的、保持著人類善良天性的真正的人。所以說詞中句句都是反話。賈寶玉不假矯飾地表現自己的天性,在那樣的貴族之家處處受束縛、限制,於是就要產生苦悶,就要採取種種方式宣洩,在道學先生們看來這就是“尋愁覓恨”“似傻如狂”了。通過這首詞,作者用反面文章把賈寶玉作為一個封建叛逆者的思想、性格概括地揭示了出來。詞裡說賈寶玉是“草莽”“愚頑”“偏僻”“乖張”“無能”“不肖”等,說寶玉言行違背社會倫理,不合中庸之道,看來似嘲,其實是贊,因為這些都是借封建統治階級的眼光來看的。

在曹雪芹的時代,經宋代朱熹集註過的儒家政治教科書《四書》,早已被封建統治者奉為經典,具有無上的權威性。賈寶玉上學時,賈政就吩咐過“只是先把《四書》一氣講明背熟,是最要緊的”。然而賈寶玉對這些“最要緊的東西”偏偏“怕讀”,以至“大半夾生”,“斷不能背”。這當然要被封建統治階級視為“草莽”“愚頑”了。但賈寶玉對《西廂記》、《牡丹亭》之類理學先生所最反對讀的書卻愛如珍寶;他給大觀圓題額,為芙蓉女兒寫誄文也顯得很有才情。連薛寶釵都說他“每日家雜學旁收的”,承認他懂得多。在警幻仙姑的眼中,賈寶玉是“天分高明,性情穎慧”。可見,所處的角度不同,評價一個人的標準也不一樣。賈寶玉並不是“腹內原來草莽”“不通世務”,而是他厭惡賈雨村之流的政客,不屑與之為伍。不願讀的文章也只是那些“聖賢”的說教和一文不值的科舉時文。賈寶玉厭惡封建知識分子的仕宦道路,尖刻地諷刺那些熱衷功名的人是“沽名釣譽之徒”“國賊祿鬼之流”;他一反“男尊女卑”的封建道德觀念,說:“女兒是水做的骨肉,男子是泥做的骨肉。我見了女兒便清爽,見了男子便覺濁臭通人!”他嘲笑道學所鼓吹的“文死諫、武死戰”的所謂“大丈夫名節”是“胡鬧”,是“沽名釣譽”,賈寶玉這些被封建統治階級視為“偏僻”“乖張”“大逆不道”的言行,無不表現了他對封建統治階級的精神支柱一一孔孟之道的大挑戰與批判。而“那管世人誹謗”,正表現了他那種不苟且、不隨俗、獨立不遷的個性,更是對他那種傲岸倔強的叛逆性格的`頌揚。

詞中“貧窮難耐淒涼”一句是預示賈家敗落後,賈寶玉要有一段困苦不堪的生活經歷。《紅樓夢》第十九回寫賈寶玉去襲人家探視,襲人的母親和哥哥慌忙招待賈寶玉,擺上一桌子果品,可是襲人覺得沒有一樣可吃之物,只給賈寶玉拈了幾個松子瓤,吹去細皮,用手帕託給賈寶玉。這表現出賈寶玉是十分嬌貴的。就在這個地方,脂硯齋有條批語說:將來賈寶玉“寒冬噎酸虀,雪夜圍破氈”。對照起來看,他日後的處境是十分淒涼的。賈寶玉在曹雪芹原著的八十回以後的經歷雖然已經不得而知了,但有一段貧窮的經歷是可以肯定的。雖然給現代人看來,賈寶玉的叛逆思想在當時是進步的,但他畢竟是一個生長在封建貴族家庭裡的“富貴閒人”。他厭惡封建統治階級的人情世故,不追求功名利祿,卻過慣了錦衣玉食的剝削階級生活。所以,一旦富貴雲散,家道敗落,也是必然“貧窮難耐淒涼”的。

假語村言,連篇迭出,極力的貶斥必然會使有藝術欣賞能力的讀者領悟到:表面上是貶,是罵,實質上是褒,是贊。賈寶玉不假矯飾地表現自己的天性,在那樣的貴族之家處處受束縛、限制,於是就要產生苦悶,就要採取種種方式宣洩。這樣的貴族青年,按封建階級“接班人”的標準要求,那是“無能第一”“不肖無雙”了。他既不能像其祖先那樣“理朝廷、治風俗”,為皇帝做個賢臣良相;也不能像王熙鳳那樣治家理財,撐起家業的門面,所以說是“於國於家無望”了。這樣一個“無能第一”“不肖無雙”“於國於家無望”的人,自然難以進入封建社會統治階級的法眼,於是他就成了貴族之家的“紈袴與膏粱”的反面教材——“莫效此兒形狀”。

這兩首詞寫於小說主人公初次出場時,對於讀者認識小說主人公人物形象,進而認識《紅樓夢》全書的思想內容,極富啟迪意義。

曹雪芹

曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生於江寧(今南京),曹雪芹出身清代內務府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷於過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫而逝。關於曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。

熱門標籤