五年級必背古詩詞及譯文

來源:才華庫 1.04W

詩是按照一定的音節、聲調和韻律的要求,用凝練的語言、充沛的情感以及豐富的現象來高度集中的表現社會生活和人的精神世界。詞是詩的別體,是唐代興起的一種新的文學樣式,到了宋代,經過長期不斷的發展,進入了全盛時期。下面是小編為你帶來的五年級必背古詩詞及譯文 ,歡迎閱讀。

五年級必背古詩詞及譯文

青玉案 元夕 [辛棄疾]

東風夜放花千樹,更吹落星如雨。寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。

蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

[譯文]入夜一城花燈好象是春風吹開花兒,掛滿千枝萬樹,又象是被輕風吹落星,星點猶如下雨。驅趕寶馬拉著華麗車子香風飄滿一路。風簫的聲音悠揚激動,玉壺的燈光流轉,整夜的魚龍角抵的遊戲到處飛舞

美人的頭上插滿蛾兒,戴著雪柳,飄著金黃的絲縷,一路上說說笑笑嫋娜輕盈地朝人群走去。在眾芳裡尋找她千次百度;突然一回首,那個人卻孤零零地站在、燈火稀稀落落之處。

菩薩蠻王安石:

數間茅屋閒臨水,窄衫短帽垂楊裡。今日是何朝,看餘渡石橋。梢梢新月偃,午醉醒來晚。何物最關情,黃鸝三兩聲。

解釋:在這首詞裡,上闋的“閒”字統攝了下闋的內容。下闋中的“新月、黃鸝”這些事物都表現了這個字的意境。全詞表現了作者擺脫宦海遠離風塵的村野情趣,但作為一個曾經銳意改革的政治家,他對花事依舊、人事已非的感慨,就不僅僅是時光流逝、老之將至的嘆息,更包含著他壯志未酬的憂愁。這就是作者在詞中表達的思想感情。

水龍吟·登建康賞心亭 南宋·辛棄疾

楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲裡,江南遊子,把吳鉤看了,欄杆拍遍,無人會,登臨意。

休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人、喚取紅巾翠袖,搵英雄淚!

譯文:南楚碧天千里遼闊,一派悽清的秋色,長江水隨著碧天遠去,秋色無邊無際。極目眺望那遠處像玉簪、像螺髻的小山,好象呈獻著憂愁,供奉恨怒似的。在落日斜掛的樓頭上,在離群孤雁的悲啼聲裡,我這流落江南的遊子悲憤壓抑,看著吳鉤寶劍把玩不已,拍遍了九曲欄杆走來走去,沒有人理會我登樓臨水遠望的心意。

不要說故鄉肉細味美的鱸魚正好做羹,儘管秋風又起了,我不會像張季鷹貪愛佳餚棄官而歸!若像許氾只顧置地買房謀私利,恐怕見到才氣雄大的劉備,應該會感到羞恥慚愧。可惜年華空過,擔心經不起風雨,樹尚且這樣,何況人呢!請什麼人,喚來美麗的少女,拭乾英雄的熱淚!

永遇樂·京口北固亭懷古南宋· 辛棄疾

千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓!憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?

譯文:大好江山永久地存在著,(但是)無處去找孫權那樣的英雄了。當年的歌舞樓臺,繁華景象,英雄業跡都被歷史的風雨吹打而隨時光流逝了。(如今)夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是(當年)寄奴曾住過的地方。回想當時啊,劉裕率兵北伐,武器豎利,配備精良,氣勢好象猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。

南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業,由於草率從事,結果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過去了,(現在)向北遙望,還記得當年揚州一帶遍地烽火。往事真不堪回想,在敵佔區裡後魏皇帝佛狸的廟前,香菸繚繞,充滿一片神鴉的叫聲的社日的鼓聲!誰還來問:廉頗老了,飯量還好嗎?

雨霖鈴 宋·劉永

寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發,執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說。

翻譯: 秋後的知了叫得是那樣地淒涼悲切,面對著和亭,正是傍晚時候,一陣急雨剛住。在汴京城門外餞行的帳蓬裡喝著酒,沒有好心緒,正在依依不捨的時候,船上人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。

自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這冷落淒涼的秋天,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,(相愛的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。就縱然有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢?

雁門太守行 李賀

黑雲壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。角聲滿天秋色裡,

塞上燕脂凝夜紫。半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。

報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。

【譯文】戰局像烏雲重壓要把城牆摧垮,鎧甲在陽光的照耀下如金色魚鱗一般閃耀著。秋色中,遍地響起了號角聲,凝結在塞上的深紅血跡在暮色中如同紫色。部隊行進在易水邊,風捲動紅旗,濃霜凝住戰鼓,鼓聲低沉。為了報答君王的厚愛,(將士們)甘願高舉寶劍,戰死沙場。

清平樂金·元好問

離腸宛轉。瘦覺妝痕淺。飛去飛來雙語燕。訊息知郎近遠。樓前小雨珊珊。海棠簾幕輕寒。杜宇一聲春去,樹頭無數青山。

賞析   “離腸宛轉,瘦覺妝痕淺。”詞由正面入手,直接描寫女主人的狀況。別時苦,別後思念更苦。離情宛轉,欲語無言,昔日豔麗的粉妝,而今已是脂粉幾無了。本來嘛,是“女為悅己者容”,而“自君去後,首如飛蓬”,也是《詩三百》中早就詠出的情歌。 “瘦覺妝痕淺”一語,伏與原來豐腴的臉龐和豔麗的粉妝相比較,襯出女主人公的深重離情。此處元好問的詞,只覺一殘妝女子的深沉情思,楚楚可憐,別有風韻。

“飛去飛來雙乳燕,訊息知郎近遠。”這裡開始,作者就把鏡頭轉向了女主人公以外的世界。此處寫女主人公所見:偶而往窗外一張,見兩隻小燕上下飛舞、低迴盤旋。也許它們知道郎君在外的訊息吧,自己空有離情而無兩隻翅膀,是多麼的遺憾啊。用雙燕的自在歡樂來襯托女主人公的幽獨落寞。

春意將盡,春色將去,便是無謂之人,也會偶覺物變,惻然無語,何況滿腔幽怨的如花佳人?因此,作者毋須饒舌了,只帶我們同她輕輕體觸的那個暮春世界去遊歷一番罷,有誰能不為她傷心呢?於是,只聽見,樓前小雨淙淙地下著,它並不如不知不覺間沾溼人衣的早春細雨,而是發出輕輕聲響,如有人在輕輕拂弄琵琶,撫出一道悽慘傷神的輕歌;只覺得,一陣微微的寒冷襲進春衫,海棠花也在這輕寒中微微搖曳,彷彿在訴說悽悽的腷臆。

“杜宇一聲春去,樹頭無數青山。”杜宇,即杜鵑,一名催歸。枝頭一聲杜宇,提醒女主人春色已經逝去,在慵倦中抬頭一看,飛鳥早飛走了,只見樹梢頭上,一片無言的青山,莽莽蒼蒼,宛如飽含哀怨,這時的發言人還能說什麼呢?還須說什麼呢?“此時無聲勝有聲”。無言的景,透露出物華易逝的資訊,催歸鳥的鳴啼,自然應催遠方人早日來歸,然而,目力所及,唯有莽莽青山,行人卻更在青山外。滿腹的幽怨,便在這鳥兒一啼、目光一瞥中,無盡地傾瀉出來了,且比直接的傾瀉更為深重、更為悠長。

滿江紅·暮春 南宋·辛棄疾

家住江南,又過了、清明寒食。花徑裡、一番風雨,一番狼籍。紅粉暗隨流水去,園林漸覺清陰密。算年年、落盡刺桐花,寒無力。庭院靜,空相憶。無說處,閒愁極。怕流鶯乳燕,得知訊息。尺素始今何處也,綵雲依舊無蹤跡。謾教人,羞去上層樓,平蕪碧。

【譯文】我的家住在江南,又過了一次清明寒食節日。一場風雨過後,在花叢中的路上,一片散亂的落花。落下來的紅花,靜靜地隨著流水走了。園林裡漸漸地覺得清綠的樹葉茂密了。我計算了一下:年年刺桐花落盡的時候,寒天的力量一點也沒有了。庭院寂靜,我在空空地想著她。我為國而愁的太利害了,但沒有地方說,因為那些流鶯乳燕太可怕了,如果她們知道了這個訊息,又要陷害我。如今也不知道書信在哪裡,我想念的朋友仍然沒有蹤跡。空教我上樓去瞭望。我到樓上去的次數太多了,實在沒有臉面再上去了。即使是到了樓上也看不到我想念的人,只看見樓外的原野上一片碧綠的莊稼。

水調歌頭北宋·蘇軾

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?

轉朱閣(gé),低綺(qǐ)戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓。人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。

【譯文】明月從何時才有?手持酒杯來詢問青天。 不知道天上宮殿,今年是哪年。 我想要乘御清風歸返,又恐怕返回月宮的瓊樓玉宇,愛不住高聳九天的冷落、風寒。起舞翩翩玩賞著月下清影,歸返月殿怎比得上在人間! 轉過硃紅樓閣,月光低灑在綺窗前,照到床上人惆悵無眠。 明月不該有什麼怨恨,卻為何總在親人離別時候才圓? 人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。 但願離人能平安康健,遠隔千里共享月色明媚皎然。

西江月·夜行黃沙道中 南宋·辛棄疾

明月別枝驚鵲, 清風半夜鳴蟬。 稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。

七八個星天外, 兩三點雨山前。 舊時茅店社林邊, 路轉溪橋忽見。

譯文:天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲 。清涼的晚風彷彿吹來了遠處的蟬叫聲。在稻穀的香氣裡,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,詩人急急從小橋過溪想要躲雨,往日,土地廟附近樹林旁的茅屋小店哪裡去了?拐了彎,茅店忽然出現在他的眼前。

定風波 南宋·辛棄疾

百紫千紅過了春。杜鵑聲苦不堪聞。卻解啼教春小住。風雨。空山招得海棠魂。一似蜀宮當日女。無數。猩猩血染赭羅巾。畢竟花開誰作主。記取。大都花屬惜花人。

譯文:萬紫千紅的春光 已經遠去,杜鵑鳥的聲聲悲鳴 讓人不忍心去聽。連它也知道想用啼聲 喚得春色暫留,怎奈這晚春的風雨無情。滿山的杜鵑花,延續了海棠嬌豔的神韻。又好似蜀國宮中 千嬌百媚的嬪妃,花團錦簇數不勝數。那朵朵花瓣好似 猩紅的絳紗羅巾,杜鵑花在山間自開自落,誰是擁有她們的主人?請記住,世上的花兒 多屬於愛花之人。

浣溪沙 北宋·晏殊

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。

譯文:在舊亭臺上飲了一杯酒,邊寫下一曲新詞,想起去年也在這裡,也是這樣的天氣,我坐著,看那夕陽西下,突然感嘆有多少這樣的時間已一去不返,只是此間的人不知何時才能回來。

無奈地看著那花在風中飄蕩、落在地上,燕子歸來的樣子也是似曾相識,時間飛逝,物是人非,我站在花園裡飄著落花香味的小路上,惟有一個人獨自徘徊,不勝感慨。

醉花陰南宋·李清照

薄霧濃雲愁永晝,瑞腦銷金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。 東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。

譯文: 稀薄的霧氣濃密的雲層掠起煩愁直到白晝,龍腦的香料早已燒完了在爐金獸。美好的節日又到重陽,潔白的瓷枕,輕紗籠罩的床廚,昨日半夜的涼氣剛剛浸透。

在東籬飲酒直飲到黃昏以後,淡淡的黃菊清香飄滿雙袖。別說不會消損神魂,珠簾捲起是由於被受西風,閨中少婦比黃花更加消瘦。

聲聲慢南宋·李清照

尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚。乍暖還寒時候,最難將息。

三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?

梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得?

譯文: 我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環境(空房內別無長物,室外是萬木蕭條的秋景);這種環境又引起內心的感傷,於是淒涼、慘痛、悲慼之情一齊湧來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。特別是秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養將息了。飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵禦晚上的冷風寒意。望天空,但見一行行雁字掠過,回想起過去在寄給丈夫趙明誠的詞中,曾設想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。

地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰能與我共摘啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎麼容易捱到天黑啊!到黃昏時,又下起了綿綿細雨,一點點,一滴滴灑落在梧桐葉上,發出令人心碎的聲音。這種種況味,一個“愁”字怎麼能說盡!

漁家傲 范仲淹

塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起。千嶂裡,長煙落日孤城閉。 濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不寐,將軍白髮征夫淚。

譯文:邊境上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰裡,長煙直上落日斜照孤城緊閉。 喝一杯陳酒懷念家鄉遠隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績,迴歸無法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地。徵人不能入寐,將軍頭髮花白,戰士灑下眼淚。

浣溪沙 王安石

百畝中庭半是苔,門前白道水縈迴.愛閒能有幾人來. 小院迴廊春寂寂,山桃溪杏兩三栽.為誰零落為誰開?

譯文:百畝大的庭院有一半是青苔,(這麼大的庭院都長青苔。說明沒人來,有幾許的蒼涼、寂寞) 門外沙子鋪滿了整條路,還有婉轉的小溪流。(環境優美、清閒,沒人來啊, 可惜了美景) 喜歡幽閒,有空來的人有幾個呢?(沒有知音啊!) 春天到了,院子裡曲折的迴廊非常的安靜。(春天本該非常熱鬧,更顯寂靜) 山上的桃花,溪邊的杏樹,三三兩兩的種在一起。 不知道他們是為誰開放,為誰凋零?(哎``~沒人懂得欣賞啊!零落荒寂,令人唏噓。)

醜奴兒·書博山道中壁(辛棄疾)

少年不識愁滋味,愛上層樓,愛上層樓,為賦詞強說愁。

而今識盡愁滋味,欲說還休,欲說還休,卻道天涼好個秋。

【譯文】 人年少時不知道憂愁的滋味, 喜歡登高遠望, 喜歡登高遠望, 為寫一首新詞無愁而勉強說愁, 現在嚐盡了憂愁的滋味, 想說卻說不出, 想說卻說不出, 只好說道好個清涼的秋天呀!

虞美人 南唐-李煜

春花秋月何時了, 往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。

譯文:春日鮮花,秋夜明月,何時才終了?往事隨著時光流逝誰知有多少?

昨夜汴京小樓上又吹來東風,故國往事悽迷不忍回憶,尤其在皎潔的月色中。

那裡雕花的圍欄、玉石的亭臺應該還在,只是當年年輕的俊美容顏已經全改。

我問你能有多少憂愁?正好像一江春水緩緩東流。

浪淘沙 劉禹錫

莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。

【譯文】 不要說流言蜚語如同凶惡的浪濤一樣令人恐懼,也不要說被貶謫的人好像泥沙一樣永遠頹廢沉迷。淘金要經過千遍萬遍的過濾,要歷盡千辛萬苦,最終才能淘盡泥沙,得到閃閃發光的黃金。[

南鄉子·登京口北固亭有懷南宋·辛棄疾

何處望神州,滿眼風光北固樓。千古興亡多少事,悠悠。不盡長江滾滾流。

年少萬兜鍪,坐斷東南戰未休。天下英雄誰敵手?曹劉。生子當如孫仲謀。

譯文:什麼地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風光,但是中原還是看不見。從古到今,有多少國家興亡大事呢?不知道,年代太長了。只有長江的水滾滾東流,永遠也流不盡。我們今天所能看到的就是長江,多少興亡事情已經過去了。

當年孫權在青年時代,做了三軍的統帥,他能獨霸東南,堅持抗戰,沒有向敵人低頭和屈服過。天下英雄誰是孫權的敵手呢?只有曹操和劉備而已。這樣也就難怪曹操說:“生子當如孫仲謀。”

烏夜啼 南唐·李煜

林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。胭脂淚,留人醉,幾時重?自是人生長恨水長東!

[譯文]林花調謝,失去了春天的豔紅,未免過於匆匆。無奈摧殘她的,有那朝來的寒雨和晚來的風。風雨中的殘花,像女子臉帶胭脂把淚淌,使人迷醉,更不知何時才能重逢?人生長恨,自像那流水長向東。

水龍吟 宋·秦觀

倚危亭、恨如芳草,萋萋鏟盡還生。念柳外青驄別後,水邊紅袂公時,愴然暗驚。無端天與娉婷,夜月一簾幽夢,春風十里柔情。怎奈向、歡娛漸隨流水,素絃聲斷,翠綃香減。那堪片片飛花弄晚,濛濛殘雨籠晴。正銷凝,黃鸝又啼數聲。

譯文:我獨自靠在危亭子上,那怨情就像春草,剛剛被清理,不知不覺又已長出來。一想到柳樹外青馬分別的場景,一想到水邊與那位紅袖佳人分別的情景,我就傷感不已。佳人,上天為什麼賜你如此美麗?讓我深深投入無力自拔。當年在月夜裡,我們共同醉入一簾幽夢,溫柔的春風吹拂著你我。真是無可奈何,往日的歡樂都伴隨著流水遠去綠紗巾上的香味漸漸淡去,再也聽不到那悅耳的琴聲。如今已到暮春時令,片片殘紅,在夜色中飛揚,點點細雨下著下著又晴了,霧氣一片迷迷濛濛。我的愁絲正濃,忽然又聽到黃鸝的啼叫聲,一聲又一聲。

從軍行 楊炯

烽火照西京,心中自不平。牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。

雪暗凋旗畫,風多雜鼓聲。寧為百夫長,勝作一書生。

譯文:戰爭的'烽火逼近了京城,胸中的波濤已難以平靜。 軍令頒發將帥奉命出征,鐵騎滾滾包圍了敵方龍城。大雪使軍旗上的繪畫模糊不清,呼嘯的寒風雜伴著戰鼓之聲。 寧願做一名卒長去衝鋒陷陣,也勝過我這樣的一個書生。

生查子 北宋·晏幾道

墜雨已辭雲,流水難歸浦。遺恨幾時休,心抵秋蓮苦。

忍淚不能歌,試託哀弦語。弦語願相逢,知有相逢否。

譯文:霧氣凝成雨滴就已經離開了雲,向外流出的水就再難回到池中,一直埋在心中的悔恨什麼時候才能消失停止,心中如黃連一般苦楚,眼中含著眼淚不能唱歌,怕一唱就流出淚來,試著把這中哀痛寄託在琴絃發出的音調上,希望我的琴絃的音調能和她的琴絃的音調相遇,不知道能不能相遇啊?

蝶戀花·送春 朱淑真

樓外垂楊千萬縷,欲系青春,少住春還去。猶自風前飄柳絮,隨春且看歸何處。

綠滿山川聞杜宇,便作無情、莫也愁人苦。把酒送春春不語,黃昏欲下瀟瀟雨。

譯文:樓外的垂楊千萬縷,似乎要用長長的枝條拴住春天,讓春光永駐人間,可春天只稍稍停留了一陣子,仍然匆匆歸去。既然系不住,便讓柳絮無聲地尾隨春天而去,去探看春天的歸處。滿山遍野草木蔥蘢,山中不時傳來杜鵑鳥的悲鳴,催春而去。杜鵑即使無情,也為春去而愁苦,叫出了令人悲痛的哀鳴。春去無情,人卻有意,高舉酒杯送春回去,春天全然不理會,黃昏時又下起了瀟瀟的春雨

望江東 黃庭堅

江水西頭隔煙樹,望不見江東路。思量只有夢來去,更不怕、江攔住。

燈前寫了書無數,算沒個、人傳與。直饒尋得雁分付,又還是秋將暮。

【譯文】 暮春時節,江水東西兩頭被如煙似霧的樹林割斷視線。望不見江東路。反覆思量,只有在夢中來往,這樣就不僅不怕煙樹阻隔,更不怕江水的阻隔。

在燈下寫過無數封情書,可是想來想去沒個合適的人給傳遞。即使找來鴻雁傳書信,可現在還是傳不去,還得等到深秋有雁南飛的時候。

定風波 黃庭堅

萬里黔中一漏天,屋居終日似乘船。  及至重陽天也霽,催醉,鬼門關外蜀江前。

莫笑老翁猶氣岸,君看,幾人黃菊上華顛?  戲馬臺南追兩謝,馳射,風流猶拍古人肩。

譯文:黔中秋來陰雨連綿,遍地是水,人終日只能困居室內,不好外出活動,我住在小小斗室中,就像乘上了小舟。欣喜的是,等到重陽,天也放晴了,(天氣好心情好,就像是)要催我快快飲上一壺美酒,讓我陶醉。我在黔中石門關蜀江邊度過這重陽佳節。

不要笑話老翁我不合時宜。您看,有幾個老翁敢在重陽節頭上插花,效法年輕人呢?我照例飲酒賞菊,還要騎馬射箭,吟詩填詞,風流氣度堪比古人,可以說是與古代高士稱兄道弟啊。

浪淘沙 歐陽修

今日北池遊,漾漾輕舟,波光瀲灩柳條柔,如此春來又春去,白了人頭。

好妓好歌喉,不醉難休,勸君滿滿酌金甌,縱使花時常病酒,也是風流 。

譯文:今天在北池遊玩,在碧波盪漾的湖上划船。波濤泛起陣陣漣漪,柳條纖細而輕柔。就這樣一年又一年的過去了,白絲也悄悄爬上我的頭。聽著歌妓動聽的歌聲,就讓我一醉方休。勸告你把酒杯滿上,即使因為喝酒而病倒,也足夠風流倜儻。

卜算子·送鮑浩然之浙東 王觀

水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。

才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。

譯文:江水像佳人的眼波一樣清亮,山像美女微微蹙著眉。朋友要去哪裡呢?就是要到像南方佳麗眉眼之間風情萬種的地方,那山水交匯的地方吧!才剛送走了春天,又要送你回去,如果你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春光留住。

如夢令  【宋】李清照

昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。 試問卷簾人,卻道海棠依舊。 知否?知否?應是綠肥紅瘦。

【譯文】 昨夜雨小風急,我從沉睡中醒來,酒醉沒有全消。試問卷簾的侍女,她卻說海棠花依然如舊。知道嗎?應是綠葉更加茂盛,紅花卻已凋零。

滿江紅  岳飛

怒髮衝冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒,白了少年頭,空悲切! 靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅?駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭,收拾舊河山,朝天闕!

【譯文】我怒髮衝冠,獨自登高憑欄,陣陣風雨剛剛停歇。我抬頭遠望天空一片高遠壯闊。我禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年的功名如同塵土,八千里經過多少風雲人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。靖康年間的奇恥大辱,至今也不能忘卻。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕上戰車,踏破賀蘭山缺。我滿懷壯志,發誓喝敵人的鮮血,吃敵人的肉。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的訊息。

小重山 岳飛

昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。 白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,絃斷有誰聽?

譯文:昨晚受寒的秋蟬不斷哀鳴,驚醒我回千里之外(故鄉)的夢,已經三更了,我寂靜無語,簾外面月亮朦朧微明。 為了追求功名利祿頭髮已白,家鄉的松竹也長大了,阻斷了我回家的路。想要將心事寄託在瑤琴上,知音太少了,弦彈斷了又有誰聽?

八聲甘州 劉永

對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風悽緊,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休,惟有長江水,無語東流。

不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?想佳人妝樓長望,誤幾回天際識歸舟。爭知我倚闌干處,正恁凝愁。

譯文:面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江上,經過一番雨洗的秋景分外寒涼清郎。淒涼的霜風逐漸地迫近,關隘、山河冷清蕭條,落日的餘光照耀在樓上。到處紅花凋零翠葉枯落,美好的景物漸漸地衰殘。只有長江水,不聲不響地向東流淌。

不忍心登上高山下看遠方,眺望渺茫遙遠的故鄉,渴求回家的心思難以收攏。嘆息這些年來的行蹤,為什麼苦苦地長期停留在異鄉?想起美女,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯把遠處駛來的船當作心上人回家的船。怎麼知道我,倚著欄杆的時候,正這樣的愁思深重。

月下獨酌 李白

花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。

月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。

我歌月徘徊,我舞影零亂。 醒時同交歡,醉後各分散。

永結無情遊,相期邈雲漢。

【 詩文】 在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒有一個親友。舉杯向天,邀請明月,與我的影子相對,便成了三人。明月既不能理解開懷暢飲之樂,影子也只能默默地跟隨在我的左右。我只得暫時伴著明月、清影,趁此美景良辰,及時歡娛。我吟誦詩篇,月亮伴隨我徘徊,我手足舞蹈,影子便隨我蹁躚。清醒時我與你一同分享歡樂,沉醉便再也找不到你們的蹤影。讓我們結成永恆的友誼,來日相聚在浩邈的雲天。

白雪歌送武判官歸京 岑 參

北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。

瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

翻譯:北風席捲大地,白色的草被颳得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。忽然好像一夜春風吹來,千樹萬樹潔白的梨花鬥豔盛開。雪花飄散進入珠簾,沾溼了羅幕,穿上狐裘不感覺到溫暖,織錦做成的被子也覺得單薄。連將軍和都護都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上。在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅冰,愁雲暗淡無光,在萬里長空凝聚著。在軍中主帥所居的營帳裡擺設酒宴,給回去的客人餞行,胡琴琵琶與羌笛奏出了熱烈歡快的樂曲。傍晚在轅門外,紛紛大雪飄落,紅旗被冰雪凍硬,強勁的北風也不能讓它飄動。在輪臺東門外送您離去,離去的時候大雪鋪滿了天山的道路。山嶺迂迴,道路曲折,看不見您的身影,雪地上只留下馬走過的蹄印。

茅屋為秋風所破歌 杜甫

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹! 安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山?嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

翻譯:八月秋深,狂風怒號,(風)捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低窪的水塘裡。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我喊得)脣焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著柺杖,自己嘆息。翻譯:一會兒風停了,天空中烏雲黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,象鐵板似的。孩子睡相不好,把被裡蹬跛了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點乾的地方。象線條一樣的雨點下個沒完。自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。怎麼才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得象山一樣?唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

陋室銘 劉禹錫

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

譯文-----山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:“有什麼簡陋的呢?”

愛蓮說  (北宋)周敦頤

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人皆愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。

予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!

譯文:水中和陸地上各種草木的花,值得喜愛的很多。東晉的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人很喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花,因為它從淤泥里長出來卻不沾染汙穢,經過清水的洗滌卻不顯得妖媚,它的莖中空外直,不牽牽連連,不枝枝節節,香氣遠播,越發清幽,筆挺潔淨地豎立在水中,人們只能在遠處觀賞,卻不能隨意地玩弄。

我認為菊,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。唉!對於菊花的喜愛,陶淵明之後就很少聽說了。對於蓮花的喜愛,同我一樣的還有什麼人呢?喜歡牡丹的人,應該很多吧!

熱門標籤