拜倫的浪漫主義詩歌

來源:才華庫 1.17W

導讀:喬治·戈登·拜倫是英國19世紀初期偉大的浪漫主義詩人,代表作品有《恰爾德·哈洛爾德遊記》、《唐璜》等,並在他的詩歌裡塑造了一批"拜倫式英雄"。下面小編為大家帶來關於拜倫的浪漫主義詩歌範文,希望能幫助到大家。

拜倫的浪漫主義詩歌

1、《想從前我們倆分手》

想從前我們倆分手,

默默無言地流著淚,

預感到多年的隔離,

我們忍不住心碎;

你的臉冰涼、發白,

你的吻更似冷冰,

呵,那一刻正預兆了

我今日的悲痛。

清早凝結著寒露,

冷徹了我的額角,

那種感覺彷彿是

對我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,

你的行為如此輕浮:

人家提起你的名字,

我聽了也感到羞辱。

他們當著我講到你,

一聲聲有如喪鐘;

我的全身一陣顫慄——

為什麼對你如此情重?

沒有人知道我熟識你,

呵,熟識得太過了——

我將長久、長久地悔恨,

這深處難以為外人道。

你我祕密地相會,

我又默默地悲傷,

你竟然把我欺騙,

你的心終於遺忘。

如果很多年以後,

我們又偶然會面,

我將要怎樣招呼你?

只有含著淚,默默無言。

2、《雅典的女郎》

趁我們還沒分手的時光,

還我的心來,雅典的女郎!

不必了,心既已離開我胸口,

你就留著吧,把別的也拿走!

我臨行立下了誓言,請聽:

我愛你呵,你是我生命!

憑著你那些鬆散的髮辮——

愛琴海的清風將它們眷戀,

憑著你眼皮——那烏黑的'眼睫

親吻你頰上嫣紅的光澤:

憑著你小鹿般迷人的眼睛,

我愛你呵,你是我生命!

憑著我痴情渴慕的紅脣,

憑著那絲帶緊束的腰身,

憑著定情花——它們的暗喻

勝過了人間的千言萬語;

憑著愛情的歡樂和酸辛:

我愛你呵,你是我生命!

我可真走了,雅典的女郎!

懷念我吧,在孤寂的時光!

我身向伊斯坦布林飛奔,

雅典卻拘留了我的心魂,

我能夠不愛你嗎?不能!

我愛你呵,你是我生命!

熱門標籤