詩經七月全文及翻譯

來源:才華庫 6.98K

《七月》是《詩經》裡面《國風》中的一首古詩。以下是小編為大家整理的詩經七月全文及翻譯,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

詩經七月全文及翻譯

原文

七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲!三之日於耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝。田畯至喜。

七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。

七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚,猗彼女桑。七月鳴{貝鳥},八月載績。載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

四月秀,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕蘀。一之日於貉,取彼狐狸,為公子裘。二之日其同,載纘武功。言私其豣,獻豣於公。

五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。穹窒薰鼠,塞向{土堇}戶,嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

六月食鬱及{艹奧},七月亨葵及菽。八月剝棗,十月獲稻。為此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴。採荼薪樗,食我農夫。

九月築場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。晝爾於茅,宵爾索綯。亟其乘屋,其始播百穀。

二之日鑿冰沖沖,三之日納於凌陰。四之日其蚤,獻羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊。躋彼公堂,稱彼兕觥,“萬壽無疆”!

註釋

(1)流:落下。火:星名,又稱大火。

(2)授衣:叫婦女縫製冬衣。

(3)一之日:周曆一月,夏曆十一月。以下類推。觱(bi)發:寒風吹起。

(4)栗烈:寒氣襲人。

(5)褐(he):粗布衣服。

(6)卒歲:終歲,年底.

(7)於:為,修理。耜(si):古代的一種農具。

(8)舉趾:抬足,這裡指下地種田。

(9)饁(ye):往田裡送飯。南畝;南邊的田地。

(10)田畯:(jun):農官。喜:請吃酒菜。

(11)載陽;天氣開始暖和。

(12)倉庚:黃鵬。

(13)懿筐:深筐。

(14)遵:沿著。微行:小路。

(15)蘩:白蒿。祁祁:人多的樣子。

(16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。

(17)萑(huan)葦:蘆葦。

(18)蠶月:養蠶的月份,即夏曆三月。條:修剪。

(19)斧斨(qiang):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。

(20)遠揚:向上長的長枝條.

(21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。

(22)鵙(ju):伯勞鳥,叫聲響亮。

(23)績:織麻布。

(24)朱:紅色。孔陽:很鮮豔。

(25)秀葽(yao):秀是草木結籽,葽是草名。

(26)蜩(tiao):蟬,知了。

(27)隕:落下。蘀(tuo):枝葉脫落。

(28)同:會合。

(29)纘:繼續。武功:指打獵。

(30)豵(zong):一歲的野豬。

(31)豣(jian):三歲的野豬。

(32)斯螽(zhong):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。

(33)莎雞:紡織娘(蟲名)。

34)穹室:堵塞鼠洞。

(35)向:朝北的窗戶。謹:用泥塗抹。

(36)改歲:除歲。

(37)鬱:郁李。薁(yu):野葡萄。

(38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。

(39)介:求取。眉壽:長壽。

(40)壺:同“瓠”,葫蘆。

(41)叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。

(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(chu):臭椿樹。

(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。

(44)上:同“尚”。宮功;修建宮室。

(45)於茅:割取茅草。

(46)索綯(tao):搓繩子。

(47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。

(48)沖沖:用力敲冰的聲音.

(49)凌陰:冰室。

(50)蚤:早,一種祭祖儀式。

(51)肅霜:降霜。

(52)滌場:打掃場院。

(53)朋酒:兩壺酒。饗(xiang):用酒食招待客人。

(54)躋(ji);登上。公堂:廟堂。

(55)稱:舉起。兕觥:古時的酒器。

翻譯:

七月份向下降落大火星,九月份就該發寒衣。十一月份風呼呼響,十二月份寒風刺骨。沒有衣服沒有粗布衫,怎麼捱到年底!一月份修理農具,二月份下田耕地。和我的妻子鳴女一起勞動,忙得把飯帶到田間地頭,農官看到滿心歡喜。

七月份向下降落大火星,九月份就該發寒衣。春天開始轉暖,有了嗚叫的黃鶯。女子提著大筐,沿著那小路走,尋找嫩桑葉。

春天日搐長,採摘白蒿忙。女子心中正憂傷,害怕碰上貴族家兒子同行。七月份向下降落大火星,八月份割蘆葦。開始養蠶的月份修剪桑樹,取出斧頭,用來砍掉高處的長枝,摘下它上邊的嫩桑葉。七月份開始有嗚叫的伯勞鳥,八月份開始紡線,有的染黑色有的染黃色。

我染的大紅色最鮮豔,給那公子哥兒做衣裳。四月份遠志開花,五月份蟬嗚叫。八月份收穫,十月份落下枝葉。十一月份捕貉子,取出狐狸皮,給公子做皮衣。

熱門標籤