治學文言文翻譯

來源:才華庫 8.26K

文言文翻譯是我們需要學習的,這個時候,大家可以一起看看下面治學文言文翻譯,歡迎閱讀哦!

治學文言文翻譯

治學文言文翻譯

治學

(東漢)徐幹

昔之君子成德立行,身沒而名不朽,其故何哉?學也。

譯文:從前的君子,能夠成就高尚的道德、建立卓越的品行,身體死亡而名聲不朽,是什麼原因呢?那就是學習。

學也者,所以疏神達思,治情理性,聖人之上務也。民之初載,其蒙未知。譬如寶在於玄室,有所求而不見,白日照焉,則群物斯辨矣。學者,心之白日也。

譯文:學習是用來通明精神、暢達思想、和悅情緒、修養品性的手段,是聖人最為看重的事情。人剛出生的時候,處於矇昧的狀態,什麼也不知道,就好像珍寶放在暗室裡,想尋找卻看不見,太陽的光輝一照進來,各種東西都一目瞭然。學習,就是心靈的太陽。

學猶飾也,器不飾則無以為美觀,人不學則無以有懿德。有懿德,故可以經人倫;為美觀,故可以供神明。

譯文:學習就好像是修整裝飾,器物不加修飾,就無法獲得美麗的外觀;人不學習,也就無法擁有美好的品德。具有了美好的品德,才可以妥善處理人與人之間的關係;器物做得美觀好看,才可以供奉給神祇祖先。

夫聽黃鐘之聲,然後知擊缶之細;視袞龍之文,然後知被褐之陋;渉庠序之教,然後知不學之困。故學者如登山焉,動而益高;如寤寐焉,久而愈足。顧所由來,則杳然其遠,以其難而懈之,誤且非矣。

譯文:聆聽過了黃鐘的聲音,這樣以後才知道叩擊瓦罐所發出的聲音是多麼的細小;目睹了帝王禮服上的繡龍紋飾,這樣以後才知道自己所穿的粗布短衣是多麼的`粗劣;接受過學校的教育,這樣以後才知道不學習的困惑。所以學習這件事,就好像是登山,越走越高;就好像是睡眠,越久越充足;回顧學習活動的來由,就遙遠渺茫了,但因為它難而懈怠,這就不僅是認識錯誤,而且是行為完全不正確了。

倚立而思遠,不如速行之必至也;矯首而徇飛,不如修翼之必獲也;孤居而願智,不如務學之必達也。故君子心不苟願,必以求學;身不苟動,必以從師;言不苟出,必以博聞。

譯文:倚著器物佇立而想著要到遠方去,不如立即行走一定能抵達遠方,仰著頭想追隨鳥兒翱翔長空,不如自己修治翅膀定能實現夢想,孤身獨處希望獲取智慧,不如努力學習則一定能達到目標。所以,君子的內心不隨便幻想,而是一定要努力學習,自身不輕舉妄動,而是一定要追隨老師;說話不信口開河,而一定要廣泛聽取。

君子之於學也,其不懈,猶上天之動,猶日月之行,終身亹亹,沒而後已。故雖有其才而無其志,亦不能興其功也。志者,學之師也;才者,學之徒也。學者不患才之不贍,而患志之不立。是以為之者億兆,而成之者無幾,故君子必立其志。

譯文:君子對於學習,其堅持不懈的精神,就好像是天空的運轉,就好像是日月的執行,終身勤勉不倦,死後才停止。因此,雖然有那樣的天賦才華,卻沒有那樣的遠大志向,也不能夠建立那樣大的功業。志向在學習中起的是主導作用,才華在學習中起的是次要作用。求學的人不擔心自己的才學不充足,而擔心志向沒有確立。所以,自古至今致力學習的人成千上萬,不計其數,而有所成就的人卻寥寥無幾。因此,君子一定要確立他的志向。

熱門標籤