九石弓的文言文翻譯

來源:才華庫 1.4W

《九石弓》一文講的是齊宣王射箭的故事,以下是小編整理的九石弓的文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

九石弓的文言文翻譯

原文

齊宣王好射,悅人之謂己能用強弓也。其嘗所用,不過三石。以試左右,左右皆試引之,中關而止,皆曰:“此不下九石,非王其孰能用是?”宣王之情,所用不過三石,而終生自以為用九石,豈不悲哉!

譯文

齊宣王愛好射箭,喜歡別人誇他能使用硬弓。他曾用過的弓沒有超過三石拉力的,他把弓拿給身邊的人看,身邊的人都試著開弓,但拉到一半就停下來,都說:"這弓拉力不下九石,除了大王還有誰能用這張弓呢?"宣王的`實際情況是,所用過的弓,從沒有超過三石的,可他一輩子都認為自己用的是九石弓,這難道不可笑可悲嗎?

註釋

1.好:喜愛。

2.引:拉。

3.皆:都。

4.止:停止。

5.以:認為。

6.過:超過。

7.石:重量單位,一百二十斤為一石。

8.關:同“彎”,指拉滿弓。中關,指弓只拉了一半的弧度。

作者

呂不韋(?-前235年),戰國末期衛國著名商人,後為秦國丞相,政治家、思想家,衛國濮陽(今河南濮陽)人。呂不韋是陽翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大呂街,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。他以“奇貨可居”聞名於世,曾輔佐秦莊襄王登上王位,任秦國相邦十三年,其門客有三千人。呂不韋組織門客編寫了著名的《呂氏春秋》(又稱《呂覽》),也是雜家思想的代表人物。有關成語:一字千金。呂不韋出生於衛國濮陽,在韓國陽翟經商,因“販賤賣貴”而“家累千金”。

呂不韋在趙國邯鄲經商時,偶然結識秦國宗室,質於邯鄲的秦王孫異人(後改名楚),認為“奇貨可居”,遂予重金資助,並西入咸陽,遊說秦國太子安國君寵姬華陽夫人,立子楚為嫡嗣。後子楚與呂不韋逃歸秦國。前251年,秦昭襄王薨,太子安國君繼位,為秦孝文王。立一年而卒。儲君子楚繼位,即秦莊襄王。以呂不韋為丞相,封文信侯,食河南洛陽十萬戶。三年後秦莊襄王病故,年幼的太子政立為王,尊呂不韋為相邦,號稱“仲父”,專斷朝政。

呂不韋任秦相期間,組織其門客編纂著名的《呂氏春秋》,又名《呂覽》。有八覽、六論、十二紀共20餘萬言,匯合了先秦各派學說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸於國門,聲稱能改動一字者賞千金。此即成語“一字千金”的出處。執政時曾攻取周、趙、衛的土地,立三川、太原、東郡,對秦王政兼併六國的事業有重大貢獻。後因嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務,出居河南封地。不久,秦王政覆命讓其舉家遷蜀,呂不韋恐誅,乃飲鴆而死。(譯自《史記·呂不韋列傳》)

熱門標籤