寒衣節英語介紹(帶翻譯)

來源:才華庫 1.48W

To lunar calendar in October the first, "October", also called "ancestor worship festival". For sending woolies section. Which is also called ghost cloudy day, this day, with a special focus on memorial wu, first of woolies. Hungry ghost festival tomb-sweeping day with spring, autumn, and known as one of three big "ghost festival". To avoid people first in the land of the dead was cold cold, on this day, people will burn colored paper, sent for its warm clothing, and combined with to send warm ghosts. October, burn woolies, repose the present to the memory of the fallen, is bearing the weight of the compassion of the living to the dead. At the same time, the day also marks the arrival of winter, so also is to care about people such as parents' love to send clothes for days.

寒衣節英語介紹(帶翻譯)

每年農曆十月七年級,謂之“十月朝”,又稱“祭祖節”。為送寒衣節。 亦稱冥陰節,這一天,特別注重祭奠先亡之人,謂之送寒衣。與春季的清明節,秋季的中元節,並稱為一年之中的三大“鬼節”。為免先人們在陰曹地府挨冷受凍,這一天,人們要焚燒五色紙,為其送去禦寒的.衣物,並連帶著給孤魂野鬼送溫暖。十月一,燒寒衣,寄託著今人對故人的懷念,承載著生者對逝者的悲憫。 同時,這一天也標誌著嚴冬的到來,所以也是父母愛人等為所關心的人送禦寒衣物的日子。

熱門標籤