苦心焦思的成語解釋

來源:才華庫 8.54K

發音:kǔ xīn jiāo sī

簡拼:kxjs

型別:貶義成語

結構:聯合式成語

用法:作謂語、定語;用於處事。

出處:《周書·本紀·卷六》:“乃苦心焦思,克己勵精,勞役為士卒之先,居處同匹夫之儉。”

解釋:焦:焦急。形容人為某事憂心苦思。

示例:情況並沒有發展到嚴重的程度,我卻看他變得苦心焦思,愁悶萬狀。

《周書·本紀·卷六》譯文節選

六月丁酉日,武帝病重,返回京師。當天夜晚,武帝死於車駕上。當時他三十六歲。他的遣韶說:

人生長在天地之間,稟受五行的資質,壽命的長短,沒有不是命中註定的。我君臨天下,有十九年,不能使百姓安樂,刑法不用,所以我日夜辛勞,廢寢忘食。從前北魏將要滅亡,天下分崩離析,太祖扶持將要傾覆的政權,開創了帝王大業。燕趟之地的汙穢之人,長久地竊取了帝王名號。我在上表達先人的志願,在下順應民心,於是和王公將帥們一起,共同平定丁東夏。雖然掃平禍亂,但百姓並未安康。我每當想到這些,就好像自己身處在冰川山谷之中。我正想囊括天下,統一國家。但現在病情加劇,氣力逐漸衰微,志向無法伸張,因此嘆息。天下的事情繁重,紛雜的政務不容易處理。王公以下,以及百官,應當輔佐引導太子,以幫助完成我的.遣願。使上不辜負太祖,下不喪失為臣之道。我雖瞑目在九泉之下,也再沒有什麼遺憾的。我平生居住生活,常常很節儉,並不衹是為了以此來訓誡子孫,這也是我心中本來的喜好。喪事用度,一定要節儉而符合禮制,造墓而不起墳,是自古以來通行的典制。遇上吉就馬上下葬,下葬完就因公除服。四方的士民,各哭喪三天。嬪妃以下沒有子女的,都散放回家。謐號為武皇帝,廟號稱高祖。己末日。安葬在孝陵。

武帝深沉剛毅有智謀。當初置公室晉公獨攬朝政,他常隱藏自己的心思,別人無法猜測到他的深淺。到誅殺了宇文護之後,他才開始親自處理政務。約束自己勉勵心志,治理朝政從不懈怠。用法嚴峻,有很多人因犯罪而被誅殺。號令誠懇痛切,衹是將心思用在政治上。大臣們敬畏順服,沒有誰不恭敬的。他明察事理,缺少恩惠。所作所為,都想超越古人。他身穿布袍,蓋的是布被,沒有金銀珠寶的裝飾,凡是華麗的宮殿,都拆毀掉,改為幾尺高的土階,不加斗拱。雕刻的紋飾,彩色的錦繡精美的織物,一律禁止。後宮的嬪妃,不超過十餘人。勤謹謙虛地對待臣下,自強不息。因為天下沒有康寧,所以專心一意地教習。至於檢閱軍隊,行走山谷,辛勤跋涉,都是一般的人所不能忍受的。在平定北齊之戰中,武帝見到有赤足行走的軍士,他就親自脫下自己的靴子賞賜給他們。每次召集將士宴飲時,他一定會親自拿著杯子勸酒,或者親手賞賜財物。至於出兵征伐時,他也親自行走在隊伍中。他的性情又果斷堅決,能決斷大事。所以能使士卒為其效命,以弱制強。打敗北齊後,他又準備大動干戈,打敗突厥,平定江南,在一二年的時間衷,一定要統一天下,造就是他的志向。

史臣曰:自從東西阻隔後,周齊二國爭鬥,戰馬長期生長在郊外,兵器每天都要使用,戰禍接連不斷,雙方勢均力敵,邊境戰事,此起彼伏。高祖繼承帝業,沒有親理政事時,深謀遠慮,矇昧隱默自養正道。等到他威武的氣概像閃電一樣發出後,朝廷的政治煥然一新,內憂既已解除,他就開始平定外患。他苦心焦慮,約束自己勉勵心志,辛勤勞作在士卒的前面,衣食居行和百姓一樣儉樸。實施富民的政治,致力於強兵之術,利用敵人的可乘之機,順應大道而將其滅亡。

史臣曰:自東西否隔,二國爭強,戎馬生郊,干戈日用, 兵連禍結,力敵勢均,疆埸之事,一彼一此。高祖纘業,未親萬機,慮遠謀深,以蒙養正。及英威電發,朝政惟新,內難既 除,外略方始。乃苦心焦思,克己勵精,勞役為士卒之先,居處同匹夫之儉。修富民之政,務強兵之術,乘讎人之有釁,順大道而推亡。

熱門標籤