詩經名作加賞析

來源:才華庫 3.05W

全詩按月序和季節的推移,分類敘述一年到頭的農事辛苦和生活,毫不修飾渲染,但一件件、一樁樁,卻真實如見。以下內容是小編為您精心整理的詩經名作加賞析,歡迎參考!

詩經名作加賞析

詩經名作加賞析一

《詩經 國風 衛風·木瓜》

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!

投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

詩經 木瓜全文及賞析

首先,其中沒有《詩經》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成“投我木瓜(桃,李),報以瓊琚(瑤、玖);匪以為報,永以為好”,一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易於取得聲情並茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復沓程度。不要說每章的後兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,並且“瓊琚”、“瓊瑤”、“瓊玖”語雖略異義實全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”據李時珍《本草綱目》考證也是同一屬的植物.其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣並不大

“你贈給我果子,我回贈你美玉”,與“投桃報李”不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象徵性的意義,表現的是對他人對自己的情意的珍視,所以說“匪報也”。“投我以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”,

作者表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。

詩經名作加賞析二

《詩經·豳風·七月》原文

七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲?

三之日於耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝。田畯至喜。

七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。

春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。

七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨。以伐遠揚,猗彼女桑。

七月鳴鵙,八月載績。載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕蘀。一之日於貉,取彼狐狸,

為公子裘。二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻於公。

五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀,

入我床下。穹窒薰鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

六月食鬱及薁,七月亨葵及菽。八月剝棗,十月獲稻。為此春酒,以介眉壽。

七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,採荼薪樗。食我農夫。

九月築場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。晝爾於茅,宵爾索綯,亟其乘屋,其始播百穀。

二之日鑿冰沖沖,三之日納於凌陰。四之日其蚤,獻羔祭韭。

九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊,躋彼公堂。稱彼兕觥:萬壽無疆!

[《詩經·豳風·七月》註釋]

1.觱:(bì)

2.耜:(sì)

3.饁:(yè)

4.畯:(jùn)

5.萑:(huán)

6.斨:(qiāng)

7.猗:(yī)

8.鵙:(jú)

9.葽:(yāo)

10.蘀:(tuò)

11.蘀:(zuǎn)

12.豵:(zòng)

13.螽:(zhōng)

14.墐:(jìn)

15.薁:(yù)

16.苴:(jū)

17.樗:(chū)

18.穋:(lù)

19.蚤:(zǎo)

20.饗:(xiǎng)

21.兕:(sì)

《詩經·豳風·七月》賞析

這首詩是產生於西周時代的豳風。豳風,就是今陝西旬邑和彬縣一帶地方的詩歌

詩共八章。詩中的月數,周曆和夏曆並用。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”是指周曆的一月、二月、三月、四月的日子。其餘的月數(五月、六月、七月、八月、九月、十月)是用夏曆。周曆比夏曆早兩個月,周曆的一月,就是夏曆的十一月。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,就是夏曆的十一月、十二月……

全詩以“七月流火”開篇,由第一年的夏曆九月寫到第二年十月,真實地反映了三千年前奴隸的勞動生活和痛苦。“火”,即火星。古人認為每年夏曆六月火星出現於正南方,位置最高,七月以後就偏西向下了,所以叫“流”。也就是說七月以後天氣漸漸寒冷,準備度過寒冷的冬天。

第一章寫奴隸過冬的苦況。九月,奴隸主將裁製衣服的差事交給女婢,而女婢裁製出的衣服都歸奴隸主享用。儘管北風呼嘯,寒氣凜冽,而奴隸們卻沒有衣服可以禦寒,不禁發出了怎樣度過、嚴寒冬天的呼喊。他們苦撐著度過嚴冬,還要準備好農具,在春天即將到來的時候,帶著妻子孩子,捎著飯食,走向田間開始耕種,讓農官看到高興。

第二章寫春天到臨,太陽暖和,黃鸞啼叫,女婢拿著深口的籮筐,沿著田間小路,去採摘柔嫩的桑葉。桑葉已經採得很多了,

可春天的日子偏偏很長,還不能回去。還特別擔心和害怕,因為隨時會被那些貴族惡少搶回家去揉躪。

第三章寫奴隸拿出上年用蘆葦做成的蠶箔養蠶,桑葉不夠,還要帶著斧頭去砍桑枝,摘下桑葉。當伯勞鳥叫的時候,就要紡絲織錦,並染上各種鮮豔的顏色,為奴隸主做成衣裳。

第四章寫日子一天天過去,季節也隨著變換,四月狗尾草結子之後,五月蟬叫得令人發煩,八月是收穫的季節又忙得團團轉,到了十月草木的葉子就脫落了。十一月寒冬又得去打獵,抓捕狐貉,剝下毛皮,給貴族少爺做皮袍。十二月還得參加大規模田獵活動,為奴隸主顯示武功,打到的小野獸歸自己,大野獸則要獻給奴隸主老爺。

第五章寫一年時間過得很快,五月蝗蟲類鳴蟲叫過之後,六月紡織娘又叫了,七月蟋蟀還在野外活動,八月就跑到屋簷下來了,到了十月更鑽到床下來了。天氣一天比一天冷,就要忙著堵塞鼠洞,燒煙燻死老鼠;還要用泥巴塗塞北窗來抵擋寒風,奴隸一家人進人這樣破陋的屋子度過嚴冬。

第六章寫奴隸一年到頭吃的東西。六月吃的.是野生的李子和野葡萄,七月要烹煮葵菜、豆子吃,八月打棗充飢,十月才收成稻穀。但留下的稻穀要釀成春酒,用以祝賀奴隸主長壽。七月吃瓜,八月採吃葫蘆,九月撿收麻子和苦菜當糧,拾取樗木做柴火。

第七章寫奴隸九月忙著把菜園修築為打穀場,十月收藏糧食入倉,可嘆的是他們把所有糧食交給奴隸主之後,還要為奴隸主修整房屋頂,白天割茅草,晚上搓繩子,修整好房屋,又得開始播種了。

第八章寫奴隸為奴隸主打鑿和收藏冰塊,為奴隸主收拾場地,準備祭祀,舉行宴會。

全詩反映奴隸們一年到頭從播種、採桑、養蠶、紡染、收成、打獵、裁衣、修房,以至於鑿冰和祭祀,都辛苦不停地為奴隸主勞動,換來的卻是“無衣無褐”,終年採集瓜果野菜充飢和居住破房陋屋,生動地描繪了奴隸主和奴隸們的統治與被統治、剝削與被剝削的關係,以及他們生活的天壤之別。這與其說是奴隸們對自己勞動和生活痛苦的訴說,毋寧說是他們對剝削者的血淚控訴,使人們看到了奴隸社會的殘酷和罪惡,看到了奴隸主的醜惡和無恥。

全詩按月序和季節的推移,分類敘述一年到頭的農事辛苦和生活,毫不修飾渲染,但一件件、一樁樁,卻真實如見。敘事之間,充滿感慨、嘆息之聲,真是如泣如訴,造成極其感人的藝術效果。其次在描寫衣、食、住等典型細節中,善於通過對比,造成強烈的對立形象,由此顯示出敘述者強烈不滿的意識和情感,令人產生鮮明的愛憎。

熱門標籤