有關柳宗元《蝜蝂傳》譯文的精選大全

柳宗元《蝜蝂傳》譯文
《蝜蝂傳》朝代:唐代作者:柳宗元原文:蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取...
柳宗元傳文言文翻譯
《舊唐書·柳宗元傳》原文及翻譯小編已經為大家整理好了,各位同學們,我們一起看看下面哦!柳宗元傳文言文翻譯舊唐書元和十年,例移①為柳州刺史。時郎州司馬劉禹錫得播州②刺史,制書下,宗元謂所親曰:“禹錫有母年高,今為郡蠻方...
柳宗元《蝜蝂傳》
《蝜蝂傳》朝代:唐代作者:柳宗元原文:蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取...
柳宗元《蝜蝂傳》及譯文
《蝜蝂傳》是唐代文學家柳宗元的寓言作品。文章先描寫小蟲蝜蝂的生態,突出善負物、喜爬高的兩個特性;然後筆鋒一轉,將今世之嗜取者與蝜蝂作比較描寫,刻畫出他們聚斂資財、貪婪成性、好往上爬、至死不悟的醜態,批判的矛頭...
蝜蝂傳原文翻譯+賞析 柳宗元
這篇文章《蝜蝂傳》是詩人柳宗元所寫的,通過描寫小蟲蝜蝂善負物、喜爬高的特性,諷刺一些貪財以及追求名利的人。蝜蝂傳蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起...
柳宗元《蝜蝂傳》創作背景
《蝜蝂傳》朝代:唐代作者:柳宗元原文:蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取...
《蝜蝂傳》原文及翻譯
原文蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,印其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負,苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也...
蝜蝂(fùbǎn)者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,昂其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知...
原文蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬⑴其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆⑵不能起。人或憐之,為去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為...
柳宗元《蝜蝂傳》原文及翻譯賞析以下文字資料是由小編為大家蒐集整理後釋出的內容,讓我們趕快一起來看一下吧!《蝜蝂傳》的原文與譯文原文蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,印其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積...
《蝜蝂傳》原文及翻譯閱讀
《蝜蝂傳》是出自柳宗元筆下的一篇文言文,下面是《蝜蝂傳》原文及翻譯的內容,歡迎閱讀!原文蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬(áng)其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓(zhì)僕不能起。人或憐之,為去其負...
蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,印其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負,苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,唯恐...
柳宗元《梓人傳》翻譯
梓人傳柳宗元裴封叔之第,在光德里。有梓人款其門,願傭隟宇而處焉。所職尋引、規矩繩墨,家不居礱斫之器。問其能,曰:吾善度材,視棟宇之制,高深圓方短長之宜,吾指使而群工役焉。舍我,眾莫能就一宇。故食於官府,吾受祿三倍;作於私...
《蝜蝂傳》是一篇寓言小品,通過描寫小蟲蝜蝂善負物、喜爬高的特性,諷刺“今世之嗜取者”聚斂資財、貪得無厭、至死不悟的醜惡面目和心態,它的寓意為要懂得知足常樂,不要太貪心,嘲諷了追求名位、貪婪成性的醜行。下面是蝜蝂...
蝜蝂傳文言文原文以及翻譯
引導語:學好文言文一個很重要的點就是要會翻譯,那麼有關蝜蝂傳的文言文原文以及翻譯哪裡有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!蝜蝂傳蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚...
《蝜蝂傳》閱讀答案
在平時的學習、工作中,我們最不陌生的就是閱讀答案了,藉助閱讀答案我們可以更快速地掌握解題方法和解題技巧。大家知道什麼樣的閱讀答案才是規範的嗎?下面是小編為大家收集的《蝜蝂傳》閱讀答案,希望對大家有所幫助。《蝜...
蝜蝂是一種喜愛背東西的小蟲。爬行時遇到東西,總是抓取過來,抬起頭揹著這些東西。東西越背越重,即使非常勞累也不停止。以下是小編為大家分享的蝜蝂原文即翻譯,歡迎借鑑!蝜蝂(fùbǎn)者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,昂其首負...
蝜蝂傳文言文原文及翻譯
你是不是要找蝜蝂傳文言文原文呢,怎麼吧蝜蝂傳文言文翻譯成現代文?下面小編就為你介紹一下蝜蝂傳文言文原文及翻譯吧!蝜蝂傳唐代:柳宗元蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不...
柳宗元《梓人傳》譯文
《梓人傳》朝代:唐代作者:柳宗元原文:裴封叔之第,在光德里。有梓人款其門,願傭隙宇而處焉。所職,尋、引、規、矩、繩、墨,家不居礱斫之器。問其能,曰:吾善度材,視棟宇之制,高深圓方短長之宜,吾指使而群工役焉。舍我,眾莫能就一宇。...
柳宗元《蝜蝂傳》註釋
《蝜蝂傳》朝代:唐代作者:柳宗元原文:蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取...
《蝜蝂傳》的閱讀答案
《蝜蝂傳》是唐代文學家柳宗元的寓言作品,批判的矛頭直指當時的官場。以下是學習啦小編為你整理的蝜蝂傳閱讀練習及答案,希望能幫到你。《蝜蝂傳》閱讀材料蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,昂其首負之。背愈重,雖困劇不止...
蝜蝂傳文言文原文翻譯
《蝜蝂傳》是唐代文學家柳宗元的寓言作品。文章先描寫小蟲蝜蝂的生態,突出善負物、喜爬高的兩個特性;然後筆鋒一轉,將“今世之嗜取者”與蝜蝂作比較描寫,刻畫出他們聚斂資財、貪婪成性、好往上爬、至死不悟的醜態,批判的矛...
原文蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,印其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負,苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也...
范仲淹《岳陽樓記》柳宗元《蝜蝂傳》比較閱讀及答案
(甲)若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸...
在柳宗元的《蝜蝂傳》中,說“蝜蝂”是一種喜愛背東西的小蟲。爬行時遇到東西,總是抓取過來,抬起頭揹著這些東西。東西越背越重,即使非常勞累也不停止。下面就是小編為您收集整理的蝜蝂的原文翻譯的相關文章,希望可以幫到您...
熱門標籤