有關影視翻譯中文化意向的論文的精選大全

影視翻譯中文化意向的論文
隨著西方影視劇進入中國的數量不斷在增加,影視翻譯的需求量也在不斷攀升。作為一門綜合藝術,影視劇承載著豐富的文化內涵和文化意象,在影視教育劇的字幕翻譯中應重視文化意象的呈現,已達到預期的傳播效果。根據源語文字和...
古典詩詞翻譯中的“文化意境景觀”
人們對詩詞的喜愛不拘於時間和空間,詩詞是語言的精華。準確地理解詩詞隱含的意思能讓譯者對詩詞靈魂的翻譯演繹得淋漓盡致。意境是評判詩歌優劣的一個重要標準。一、引言翻譯過程是從源語向目標語轉換的極其複雜的認知...
論在語篇中視角現象的等效翻譯論文
摘要:本文主要討論瞭如何把握視角與語篇體裁、主位化、標題和主題之間的關係實現等效翻譯。本文認為科學和系統的研究視角現象有利於原語程式碼向目的語的轉化,實現譯文的等效翻譯;並幫助澄清作者、譯者和語篇之間的互...
Don'tdesertmeinmyhourofneed.不要在我困難的時候離開我。Whydidyoudesertteachingforpolitics?你為什麼棄教從政呢?Asusualatthathour,theplacewasdeserted.跟平常那個時刻一樣,那地方空蕩蕩的。Largenumbersofsol...
例句:Hekepthisfingeronthetrigger.他的手指一直勾著扳機。Don'tpullthetrigger!別扣扳機!Stressmayactasatriggerfortheseillnesses.壓力可能會成為引發這些疾病的原因。...
影視翻譯中文化意向的再現論文
隨著西方影視劇進入中國的數量不斷在增加,影視翻譯的需求量也在不斷攀升。作為一門綜合藝術,影視劇承載著豐富的文化內涵和文化意象,在影視劇的字幕翻譯中應重視文化意象的呈現,已達到預期的傳播效果。根據源語文字和譯入...
landscape的意思中文翻譯
landscape被用作動詞時,landscape這個英語單詞的及物動詞含義為對…做景觀美化,給…做園林美化,從事庭園設計,landscape的不及物動詞含義為美化環境等,使景色宜人,從事景觀美化工作。例句:1、Thispatternofwoodsandfieldsist...
攝影的視覺語言及意義論文
摘要:攝影的出現,很大程度的改變了人類的生活方式,與此同時,攝影對於設計及人類生活的影響也不可估量。資訊時代的生活也隨著攝影的發展而發生天翻地覆的變化,攝影作為一種視覺語言在人們生活中所佔有的地位也越來越高,很大...
影視藝術教育中文化責任的培養論文
一、影視藝術教育中文化責任的內涵影視藝術教育中的文化責任是同時涉及影視傳媒與藝術教育的交叉概念,是影視傳媒的文化責任在高等院校藝術教育過程中的具體體現。作為特殊精神文化產品的影視傳媒作品,儘管已經受到商業...
中亞留學生俄漢翻譯中文化意識的培育策略論文
一、引言。當今,文化全球化與多元化趨勢正在改變著翻譯與翻譯研究,在中亞留學生的俄漢翻譯教學中,激勵非零起點的留學生熟練地掌握一種語言,必須充分了解漢語及其語用文化,幫助他們建立起基本而深刻的文化意識,熟悉語言背後...
談文學翻譯中文化的可譯性論文
摘要:文學翻譯既是兩種語言之間的轉換,同時也是兩種文化的轉換,即是從另一種文化的角度闡釋原來的文化,向譯入語的讀者傳遞原文的文化內容。本文主要從地域環境差異、風俗習慣差異、宗教文化差異等角度,來討論文學翻譯中存...
論翻譯的話語權力視角
一.話語、權力、翻譯福柯的權力話語理論讓當代文藝理論走出了純理論的思辨走向更大的文化語境和文藝活動實踐中去。由於他的著作的跨學科性質,每一種學術性學科都能從他那裡得到某種啟發。它給翻譯研究也帶來了一場深...
電影名的翻譯策略的論文
歸化策略要求翻譯者在實際的翻譯過程中,要著重於關照目的語觀眾,並採用目的語觀眾熟悉的語言表達來展現源語內容,這樣就能最大限度縮減目的語觀眾對源語產生的陌生感,通過最小的努力就能獲取最大化的資訊內容。相關的...
淺析翻譯理論視角下的戲劇翻譯研究論文
“戲劇”是個寬泛的概念,人們可以從多層次多角度對它加以定義。在維基百科中“,戲劇(drama)”被定義為“演員將某個故事或情境,以對話、歌唱或者動作等方式表演出來的藝術”。在《大美百科全書中》,是這樣定義的“一種意由...
翻譯策略和翻譯理論研究:民族的視角論文
論文摘要:本文分析了基於全球化的大背景下,中國翻譯所面臨的挑戰和任務,從譯者的譯材選取和具體翻譯策略的採取,以及翻譯理論研究建設兩個方面,分別提出了要堅持以民族性特徵為指導的必要性和緊迫性,主張建立立足於中國本土...
airport的意思中文翻譯
例句Manylocalpeopleobjecttothebuildingofthenewairport.許多當地的.居民反對興建新機場。Icouldstillseetheairportbuildingsfarbelow.我還能遠遠地看到下方的機場建築。Workhasbegunontheconstructionofthenewairp...
文化認同中的意向討論論文
異質性文化在社會生活中的客觀滲透,向社會固有的價值態度和選擇傾向發起了意向性的挑戰,贊同還是反對、接受還是禁止,既是具體文化認同實踐中的悖論,也是在社會變革時期,對價值選擇分歧能否被社會寬容、整合的考驗。此處使...
探究文化傳承視域下的藝術文獻翻譯論文
1.前言:藝術文獻翻譯的重要性和迫切性我國的文化藝術是極其豐富且輝煌的。國家民族的文化藝術要得到大發展,除了有縱向的文化藝術傳承,還必須有橫向的、不同文化藝術背景的藝術交流、碰撞、融合,才能充分顯示其藝術的價...
英漢翻譯中的翻譯症的論文
論文關鍵詞:英漢翻譯;翻譯症論文摘要:英漢翻譯的過程中。存在著翻譯症這一詬病。文章首先介紹了翻譯症。然後通過分析翻譯過程中理解、表達、審校三個階段翻譯症的一些表現形式。總結出翻譯症的根源,最後提出了相應的...
image片語搭配舉例imageprocessing影象處理,圖象加工digitalimage數字圖象brandimage品牌形象imagesegmentation影象分割,圖象分割法imagequality影象質量,影象品質...
翻譯學視角下的意義探討論文
對意義的認識論展開研究是翻譯學意義理論範疇最基本的任務。意義的認識論可泛指對意義的認識規律進行發掘研究,也可聚焦於某個實際點,譬如對意義的把握或“意義獲得”翻譯學意義理論的認識論,這種屬於從“自實際出發”到...
跨文化傳播下的海外電視劇翻譯研究論文
一、引言近年來,我國海外電視劇引進數量不斷增多,對電視劇翻譯工作提出了越來越嚴苛的要求。總體而言,實現商業、口碑雙豐收的海外電視劇,除去電視劇本身的故事情節、視覺效果外,字幕翻譯對其傳播效果同樣其可到關鍵的作用...
聾人視角下亞文化理論審視意義論文
摘要:聾文化作為聾人在交往中形成的群體特徵,首先在聾文化研究的緣起中揭示了研究聾文化是為健聽人與聾人可以達到有效溝通這一根本目的服務的。其次主要梳理了“聾文化”觀的理論內涵、亞文化的特徵和基本構成要素,另外...
影視翻譯中字幕的特點及翻譯策略分析論文
[摘要]英美影視劇英語字幕在電影中經常出現,這在學術界應該引起重視。從英美影視字幕的特點出發,能對英美影視劇字幕使用正確的翻譯策略。英美影視字幕的特點主要是根據英美文化的基本特點總結出來的,主要體現在口語化、...
論文字分析在翻譯中的意義
論文關鍵詞:文字分析;翻譯;語言;文化論文摘要:充分理解和欣賞原文是任何翻譯工作的根本,文字分析對於確定翻譯策略、提高翻譯質量具有重要的意義。文章通過分析文字中原文旨意、文化特徵和語言風格等三個因素,對文字分析在翻...
熱門標籤