有關英譯的精選大全

英譯《再別康橋》 徐志摩
英文:VeryquietlyItakemyleaveAsquietlyasIcamehere;QuietlyIwavegood-byeTotherosycloudsinthewesternsky.ThegoldenwillowsbytheriversideAreyoungbridesinthesettingsun;TheirreflectionsontheshimmeringwavesAlway...
經典的人生立志名言英譯
Birdsofafeatherflocktogether.物以類聚,人以群分。Businessisbusiness.公事公辦。Beswifttohear,slowtospeak.聽宜敏捷,言宜緩行。Beautyliesinthelove‘seyes.情人眼裡出西施。Cannotseethewoodforthetrees.一葉障目,...
一白遮三醜Awhitecomplexionispowerfulenoughtohidesevenfaults.一知半解Alittleknowledgeisadangerousthing.一心一意Johnisapersonwhoalwaysworkswithundividedattention.一丘之貉Thesepeoplearecutfromthesameclot...
英譯簡歷:陳舊的商業術語不用
避免使用陳舊的商業術語(commercialjargon)。每個行業都有自己的專用詞彙,這些詞彙在同行之間交流更加準確,更加簡單有效。商務英語也不例外,也有自己的專用術語。然而,這些行話並非放之四海皆準的。英語的行話jargon,既可以...
張培基英譯散文賞析
在日復一日的學習、工作或生活中,大家應該都對散文很熟悉吧?狹義上的散文是指與詩歌、小說、戲劇並行的一種文學體裁。相信很多人都覺得散文很難寫吧?下面是小編為大家整理的張培基英譯散文賞析,希望能夠幫助到大家。雨前...
從《登鸛雀樓》的英譯淺析許淵衝的翻譯美學思想
在各領域中,大家都接觸過論文吧,論文是描述學術研究成果進行學術交流的一種工具。相信寫論文是一個讓許多人都頭痛的問題,下面是小編精心整理的從《登鸛雀樓》的英譯淺析許淵衝的翻譯美學思想,供大家參考借鑑,希望可以幫助...
英譯-個人簡歷範例
成功的申請可以幫助你按自己的條件進入最合適的學校,是不可忽視的一項。個人簡歷是反映一個申請者自身情況的材料。國外絕大多數的學校都要求申請者提供,並作為審查批准入學的重要依據之一。個人簡歷的英譯很多,如"Perso...
英譯李白之《將進酒》
《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的`曲調,屬漢樂府《鼓吹曲·鐃歌》舊題。唐代李白沿用樂府古體寫的《將進酒》,影響最大。將進酒李白DrinkingRevelryLiBaiTr.許景城(PeterCooperXu)君不見,BeholdNotThou黃河之水天上...
英譯作文社會實踐和學習(the socical activity and study)
Everybodyknowsthatstudyisoneofthemostimportantthingsfortheyoungpeople,andalotofpeoplethinkthatyoungmenshouldstudyeverydaytogetagoodIdonotagreewithsuchanidea,myopinionisthesocialactivityandstudyaregood...
科技論文標題與摘要的英譯論文
相關資訊環境法學研究影響性因素實證分析基於CSSCI法學基於CSSCI(2000―2011)的我國新聞學與傳播學學科知基於SCILAB與Tcl/Tk構建中學幾何教學的方式分析ActaMathematicaScientia(EnglishSeries)JournalofMaterialsSc...
中國傳統教育心理學術語英譯策略的論文
長久以來,中國傳統教育心理學術語英譯存在界定不明和規範化不足等問題。本文通過對中國傳統教育心理學術語特點的研究分析,探尋其術語英譯策略。中國傳統教育心理學術語英譯以音譯策略為主,體現中國傳統文化,其術語英譯研...
Goodmorning,boysandgirls!大家早上好!Hello,goodmorning.Howareyou?嗨,早上好。你好嗎?Goodmorning,howareyou?早上好,你好嗎?...
關於《紅樓夢》人物對話英譯的言語行為分析論文
[論文摘要]本文運用言語行為理論,選擇《紅樓夢》人物對話及其英譯作為研究物件,選取楊憲益、戴乃迭譯文和霍克斯譯文作為分析文字,抓住《紅樓夢》中具有典型性的對話例項作深入分析,分析了譯者如何翻譯人物對話中的言外之...
英譯中國現代散文選(通用6篇)
在日復一日的學習、工作或生活中,說起散文,大家肯定都不陌生吧?散文對作者主觀感情的要求是所有文體中僅次於詩歌的。你所見過的散文是什麼樣的呢?下面是小編精心整理的英譯中國現代散文選(精選6篇),僅供參考,歡迎大家閱讀!英...
自我介紹中英譯語作文
MynameisWunaiTianshi.IwasborninXiongheJingzhouonNovember13th1991.IwanttobeajournelistwhenIleaveschool!IhavemanyfriendsinmyschoolsuchasFanDiTongxinandsoon...IalsohavemanyfriendsinXiaohesuchasSuisuiyang...
《清明》唐詩的不同英譯
獻花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明節,讓我們盡情道出對親人綣綣的思念。歷代很多文人都曾將清明節作為詩詞歌賦的.物件,最熟知的要數唐代詩人杜牧的《清明》了。下面就向大家介紹一下這首詩的幾個翻譯版本。原詩:《清...
張培基英譯散文《雨前》
雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang譯文摘自:張培基《英譯中國散文選二》中文:最後的鴿群帶著低弱的笛聲在微風裡劃一個圈子後,也消失了。也許是誤認這灰暗的淒冷的天空為夜色的來襲,或是也預感到風雨的將至,遂過早地飛...
文化旅遊標示英譯現狀對策分析論文
[摘要]本文針對“一帶一路”背景下甘肅文化旅遊標示英譯現狀,對其在英譯現狀、英譯原則、英譯研究策略和有待創新之處四方面進行了對策分析,旨在分析解決問題,提升文化旅遊的英譯質量,以規範的語言、融入的文化體現“一帶一...
《九月九日憶山東兄弟》中英譯及評析
《九月九日憶山東兄弟》作者:(唐)王維獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親,描寫重陽節的古詩。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。【解題】獨自在異鄉闖蕩,每到過節時就會思念自己的兄弟,知道兄弟登上高處插上茱萸作重陽節紀念時,少...
余光中 鄉愁 英譯
余光中《鄉愁》英譯是怎樣的呢?余光中《鄉愁》是一篇家喻戶曉的佳作,在國內外都享有很高的聲譽。歡迎閱讀小編整理的余光中《鄉愁》英譯,希望能夠幫到大家。一、WhenIwasachild,myhomesickwasasmallstampLinkingMumatth...
梁實秋《養成好習慣》英譯
梁實秋,中國著名的散文家、學者、文學批評家、翻譯家,國內第一個研究莎士比亞的權威,曾與魯迅等左翼作家筆戰不斷。一生給中國文壇留下了兩千多萬字的著作,其散文集創造了中國現代散文著作出版的最高紀錄。代表作《莎士比...
傳播學視角下典籍英譯探討論文
一、傳播學與翻譯在傳播學領域,所謂傳播即一個系統通過操縱可選擇的符號去影響另一個系統,這些符號能夠通過連線它們的訊號得到傳播,以達到一種資訊的交流和共享。翻譯是通過對語言符號的轉換,達到資訊的交流和傳播。因此...
以我的理想工作為題的八年級英譯作文
Differentpeoplehavevariousambitions.Somewanttobeengineersordoctorsinthefuture.Somewanttobescientistsorbusinessmen.Stillsomewishtobeteachersorlawerswhentheygrowupinthedaystocome.Unlikeotherpeople,Iprefe...
左耳10句經典臺詞英譯
侃哥說:蘇有朋第一部執導的電影《左耳》公映,廣受好評。好友為我精選了10句臺詞,我忍不住翻成了英語,大家一起鑑賞、玩味。1.左耳是靠近心臟最近的地方,甜言蜜語,說給左耳聽。Saysomethingsweettotheleftearbecauseitisnear...
英譯徐志摩《再別康橋》
SayingGood-byetoCambridgeAgain---byXuZhimo再別康橋徐志摩VeryquietlyItakemyleaveAsquietlyasIcamehere;QuietlyIwavegood-byeTotherosycloudsinthewesternsky.ThegoldenwillowsbytheriversideAreyoungbridesinthe...
 1 2 下一頁
熱門標籤