《新唐書韓休傳》閱讀答案及譯文

來源:才華庫 2.81W

閱讀下面的文言文,完成10~12題。

《新唐書韓休傳》閱讀答案及譯文

韓休,京兆長安人。父大智,洛州司功參軍,其兄大敏,仕武后為鳳閣舍人。梁州都督李行褒為部人告變,詔大敏鞫治。或曰:“行褒諸李近屬,後意欲去之,無列其冤,恐累公。”大敏曰:“豈顧身枉人以死乎?”至則驗出之。後怒,遣御史覆按,卒殺行褒,而大敏賜死於家。

休工文辭,舉賢良。玄宗在東宮,令條對國政,與校書郎趙冬曦並中乙科,擢左補闕,判主爵員外郎。進至禮部侍郎,知制誥。出為虢州刺史。虢於東、西京為近州,乘輿所至,常稅廄芻,休請均賦它郡。中書令張說曰:“免虢而與它州,此守臣為私惠耳。”休復執論,吏白恐忤宰相意,休曰:“刺史幸知民之敝而不救,豈為政哉?雖得罪,所甘心焉。”訖如休請。以母喪解,服除,為工部侍郎,知制誥。遷尚書右丞。侍中裴光庭卒,帝敕蕭嵩舉所以代者,嵩稱休志行,遂拜黃門侍郎、同中書門下平章事。

休直方不務進趨,既為相,天下翕然宜之。萬年尉李美玉有罪,帝將放嶺南。休曰:“尉小官,犯非大惡。今朝廷有大奸,請得先治。金吾大將軍程伯獻恃恩而貪,室宅輿馬僭法度,臣請先伯獻,後美玉。”帝不許,休固爭曰:“罪細且不容,巨猾乃置不問,陛下不出伯獻,臣不敢奉詔。”帝不能奪。大率堅正類此。初,嵩以休柔易,故薦之。休臨事或折正嵩,嵩不能平。宋澋聞之曰:“不意休能爾,仁者之勇也。”嵩寬博德可,休峭鯁,時政所得失,言之未嘗不盡。帝嘗獵苑中,或大張樂,稍過差,必視左右曰:“韓休知否?”已而疏輒至。嘗引鑑,默不樂。左右曰:“自韓休入朝,陛下無一日歡,何自慼慼,不逐去之?”帝曰:“吾雖瘠,天下肥矣。且蕭嵩每啟事,必順旨,我退而思天下,不安寢。韓休敷陳治道,多訐直,我退而思天下,寢必安。吾用休,社稷計耳。”後以工部尚書罷。遷太子少師,封宜陽縣子。卒,年六十八,贈揚州大都督,諡曰文忠。寶應元年,贈太子太師。

(選自《新唐書韓休傳》,有刪改)

10.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是

A.詔大敏鞫治 詔:詔書

B.遣御史覆按 按:查究

C.室宅輿馬僭法度 僭:超越

D.大率堅正類此 大率:大致,大都

11.下列各組語句中,加點的詞的意義用法不相同的一組是

A.李行褒為部人告變 閹豎恐終為其患,遂共讒之

B.無列其冤 餘嘉其能行古道

C.幸知民之敝而不救 且舉世譽之而不加勸

D.以母喪解 臣以供養無主,辭不受命

12.下列各組句子中,都能直接體現韓休忠直品格的一組是

①無列其冤,恐累公 ②免虢而與它州,此守臣為私惠耳。

③雖得罪,所甘心焉 ④臣請先伯獻,後美玉。

⑤尉小官,犯非大惡 ⑥不意休能爾,仁者之勇也。

A.①④⑥ B.③④⑤ C.①②⑤ D.③⑤⑥

參考答案:

10.A(“詔”應解釋為“下詔,下令”)

11.A(為:介詞,表被動;動詞,成為。B其,代詞,他。C而,連詞,卻。D以,連詞,因為)

12.B(①是韓大敏與人的對話,②是張說對韓休的反駁,⑥是宋瞡對韓休的評論,這些句子均未直接體現韓休忠直的品格;)

文言文參考譯文

韓休是京兆長安人。父親韓大智,曾擔任洛州司功參軍,大智的兄長大敏,在武后時曾任鳳閣舍人。梁州都督李行褒被部屬告發,武后下詔讓韓大敏審問治罪。有人告訴韓大敏說:“李行褒是諸李的近屬,武后的心意是要將他除去,如果不將他蒙冤治罪,恐怕會牽累到您。”韓大敏說:“難道顧恤自己就要讓他人蒙冤而死嗎?”到了梁州經過審問就將李行褒釋放了。武后大怒,派御史再次查究此案,終究殺了李行褒,而韓大敏被賜死在家中。

韓休擅長文辭,被推舉為賢良。玄宗在東宮為太子,要韓休逐條對答國政之事,他與校書郎趙冬曦一起中了乙科,被擢升為左補闕,兼任主爵員外郎。後來又升任禮部侍郎,掌管詔令之事。離京擔任虢州刺史。虢州鄰近東、西二京,皇上常常駕臨,百姓需要交納車馬稅,韓休請求將此項稅賦分攤給其他州郡。中書令張說說:“免除虢州的稅賦而將它分攤給其他州郡,這是守臣為自己管轄的地方謀取私利。”韓休卻一再堅持自己的主張,屬下告訴他這樣恐怕違逆了宰相的意願,韓休說:“刺史知道了百姓的睏乏卻不去拯救,難道能這樣處理政事嗎?即使因此而獲罪,我也心甘情願。”朝廷終究接受了韓休的請求。後來因為母親去世而解職,服喪期滿,擔任工部侍郎,掌管詔令之事。升任尚書右丞。侍中裴光庭去世,皇上命令蕭嵩推舉能替代的人,蕭嵩稱讚韓休的志向德行,於是韓休被授予黃門侍郎、同中書門下平章事的官職。

韓休的品性耿直方正,不追求升官發達,在他擔任宰相之後,天下都安定下來,覺得這樣很適宜。萬年尉李美玉犯了罪,皇上要將他流放嶺南。韓休說:“縣尉只是小官,犯的.也不是什麼大罪。現今朝廷上有大奸賊,請求能先懲治。金吾大將軍程伯獻依仗受到恩寵,非常貪婪,宅第車馬都僭越了法度的許可,臣下請求先懲治程伯獻,而後才輪到李美玉。”皇上不准許,韓休堅持爭辯說:“罪小的尚且不寬容,大惡人卻放在一邊不問罪,陛下不罷免程伯獻,臣下不敢照皇上說的辦。”皇上也不能讓他改變主意。韓休堅毅正直大約就是這樣。當初,蕭嵩認為韓休的性格和順易於說服,所以推薦了他。可是韓休處理政事時有時指責、糾正蕭嵩,蕭嵩也不能讓他改變。宋瞡聽見這些之後說:“沒想到韓休能做到這樣,這是仁愛者的勇毅啊。”蕭嵩為人寬厚,常稱讚他人,韓休則嚴正剛直,時政的過失,一說起來沒有不說透的。皇上在苑囿中打獵,有時會大張鼓樂,聲勢略微有些過頭,一定會看看身邊臣下,說:“韓休會不會知道?”過了不多久韓休的奏本果然就到了。皇上曾舉鏡自照,默默不樂。身邊的人說:“自從韓休入朝為相之後,陛下您就沒有過過一天開心的日子,何苦讓自己這樣憂慮,不把他趕下臺去?”皇上說:“我雖然瘦了,天下可就豐肥了。再說蕭嵩每逢啟奏政事,一定是順從我的意旨,但我退朝後思謀天下事,常常難以睡安穩覺。韓休鋪陳講述治國之道,常常切直地指責政事過失,但我退朝後思謀天下事,一定能睡個安穩覺。我任用韓休,是為江山社稷考慮啊。”韓休後來在工部尚書任上被免了職。曾升任太子少師,後來又被封為宜陽縣子。去世時享年六十八歲,追贈揚州大都督,賜“文忠”的諡號。寶應元年,追贈太子太師。

熱門標籤