答謝中書書翻譯

來源:才華庫 3.22W

原文:

山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時具備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。

註釋

1.本文節選自《全上古三代秦漢三國六朝文·全樑文》。卷四十六。陶弘景(456-536),字通明,號華陽隱居,南朝齊、樑時期思想家、書畫家,醫學家,丹陽秣陵(現江蘇南京)人,人稱山中宰相。有《陶隱居集》

2.謝中書,即謝徵,字元度,陳郡陽夏(現在河南太康)人,曾任中書鴻臚(掌朝廷機密文書)。

3.山川之美 山川:山河 之:的 美:美景

4.五色交輝:這裡形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

5.青林翠竹 青林:青蔥的林木 翠竹:翠綠的竹林

6.四時俱備:一年四季。 四時,四季;俱,都

7.曉霧將歇 將:將要。 歇:消散。

8.亂:此起彼伏。

9.夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。

10.沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚,(這裡用了借代的手法,鱗指代魚)競躍:競相跳躍。

11.實:確實。

12.是:這。

13.欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六慾的'眾生所處境界,即指人間。仙都:仙人生活在其中的美好世界。

14.康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝文學家。

15 .自:從。

16 .未:沒有。

17.與(yù):參與,這裡指欣賞。

18.奇:指奇山異水。

古今異義:

①四時俱備(時 古義:季節 今義:時間)

②曉霧將歇(歇 古義:消散 今義:休息)

③夕日欲頹(頹 古義:墜落 今義:消沉,委靡)

一詞多義:

夕日欲頹(將要)

實是欲界之仙都(欲界,指人間)

詞類活用

五色交輝 (輝,名詞用作動詞,輝映)

譯文:

山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。這裡的高峰插入雲霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。每當早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當傍晚,夕陽將落,可見到水中的魚兒競相跳躍。這裡實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之後,還沒有人能置身這佳美的山水之中。

熱門標籤