河中石獸的思想感情

來源:才華庫 1.77W

文言文河中石獸》選自清朝短篇志怪小說《閱微草堂筆記》,這篇文章的思想感情是什麼?

 河中石獸

作者:紀昀

滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中, 竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十餘里,無跡。

一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮(yān)於沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之力,必於石下迎水處齧(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再齧,石又再轉。轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得於數裡外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?

《河中石獸》思想感情是:

許多自然現象的發生往往有著複雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷.應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獅的比重,又正確分析水的衝力和石獅子的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反衝力對河床形態的區域性的'改變.如此,才能得出正確結論.

翻譯

滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底.過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了.搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多裡沒有痕跡.一個講學者在寺廟裡教書,聽了嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理.這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?石頭的性質又硬又重,沙的性質又鬆又輕,埋在沙裡,越沉越深.沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?”大家信服(它)是正確的言論.一個老水手聽了這話,又嘲笑說:“凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們.石頭的性質又硬又重,沙的性質又鬆又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴.越衝越深,到一半的地步,石頭必定倒在坑穴裡.像這樣衝擊,石頭再轉移.不停地轉移,於是反而逆流而上了.到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?”按照他的話,果然在幾裡外尋到了(石獸).那麼天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,難道可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎?

註釋:

①滄州:今河北省滄州市.臨:靠近.河:指黃河.幹:岸邊.

②山門:寺廟的大門.圮:倒塌.

③閱:經過.歲:年.

④棹:船槳.這裡作動詞用,划船.曳:牽引.鈀:通“耙”,整地的農具.

⑤木柿:木片.

⑥湮:埋沒.

⑦顛:顛倒,荒唐.

⑧河兵:水手.

⑨齧:咬.這裡是沖刷的意思.坎穴:洞坑.

⑩臆斷:主觀判斷

寓意:

《河中石獸》是紀昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河裡掉了石獸,因為水的衝力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找.

文章意思就是要具體考慮問題,不能想當然.

熱門標籤