李清照的《一剪梅》賞析

來源:才華庫 2.9W

賞析通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的李清照的《一剪梅》賞析,歡迎大家分享。

李清照的《一剪梅》賞析

一剪梅

李清照

紅藕香殘玉簟秋。

輕解羅裳,獨上蘭舟。

雲中誰寄錦書來?

雁字回時,月滿西樓。

花自飄零水自流。

一種相思,兩處閒愁。

此情無計可消除,

才下眉頭,卻上心頭。

“紅藕香殘玉簟秋”,“紅藕”,粉紅色荷花。“玉簟”,精美的竹蓆。荷花凋殘,花開花落,既是自然界現象,也是人間悲歡離合的情感象徵;秋意漸深,枕蓆生涼,既是肌膚觸覺,也是深閨秋寒獨處的內心感受。李清照本來已因丈夫趙明誠久仕不歸,鬱鬱寡歡,如今面對這樣荷殘席冷、萬物蕭疏的深秋景象,不免觸景生情,睹物思人,內心之苦不言而喻。

“輕解羅裳,獨上蘭舟”,為排遣愁思,詞人脫下綾羅長裙,換著便裝,獨自划著小船去遊玩。然而昔日夫婦雙雙泛舟,吟詩唱和,如今形單影隻,怎不教她更添愁情滿懷。“雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓”這三句寫得委婉曲折,悽楚動人。自從夫妻分手之後,李清照經常翹首遙望“雲中”。滿懷的希望和而又時時的'失望,但是,李清照堅信丈夫對自己的愛情,堅信丈夫牽掛自己如同自己對他的思念。當“月滿西樓”的時候,大雁會捎來丈夫的書信。“月滿”也蘊含夫妻團圓之意。他日夫妻相聚之時,臨窗望月,共話彼此相思之情,此句頗有李商隱“何當共剪西窗燭”詩句的意境。

下闋““花自飄零水自流”,飄零的落花和東逝的流水很容易引起人青春漸老,芳華易逝的感慨,而且柔情細膩的李清照還著兩個“自”字,似乎帶有一絲嗔怪:落花和流水就這樣不解風情,放任自流,傷人心魄。“一種相思,兩處閒愁。”由己及人,互相思念,這是有情人的心靈感應。這種獨特的構思體現了夫婦二人心心相印,彼此相思卻又不能相見的無奈。

“此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。”相思之情籠罩心頭,無法排遣,緊鎖的愁眉方才舒展,而思緒又湧上心頭。“才下”、“卻上”兩個詞用得巧妙,感情由外露轉向內向,迅疾的情緒變化打破了故作平靜的心態,把相思之苦表現得極其細膩委婉,真實感人,使我們彷彿看到女主人眉頭的一顰一蹙,心頭的一震一顫,離愁別恨躍然紙上。作者以細膩的文筆,從容道出了一個相思人的內心世界,同時也達到了情景交融的詩化般的意境。

“才下眉頭,卻上心頭。”這是旖旎的心心相印的,無計排遣的愛情之剖白;是一種思念的愁,盼望的愁,甜蜜與苦澀交織的思婦之怨愁,嘆一聲“這次第,怎一個愁字了得”!和李煜《烏夜啼》“剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭”,有異曲同工之妙境,成為千古絕唱。

〖思考〗

1、《白雨齋詞話》中說:“‘紅藕香殘玉簟秋’,精秀絕倫,真不食人間煙火者”,你能說出它好在哪裡嗎?

2、這首詞表達作者怎樣的思想感情?

〖參考答案〗

1、見賞析第一節

2、孤獨寂寞的相思之情。

註釋譯文

詞句註釋

⑴一剪梅:詞牌名。雙調小令,六十字,有前後闋句句用叶韻者,而此詞上下闋各三平韻,應為其變體。每句並用平收,聲情低抑。此調因此詞而又名“玉簟秋”。

⑵玉簟(diàn):光滑如玉的竹蓆。

⑶輕解:輕輕地提起。羅裳(cháng):猶羅裙。

⑷蘭舟:船的美稱。《述異記》卷下謂:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七裡洲中,有魯班刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家雲‘木蘭舟’出於此。”一說“蘭舟”特指睡眠的床榻。

⑸錦書:書信的美稱。《晉書·竇滔妻蘇氏傳》雲:“前秦秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇氏思之,織錦為迴文旋圖詩以贈竇滔,可宛轉迴圈以讀之,詞甚悽婉,共八百四十字。”這種用錦織成的字稱錦字,又稱錦書。

⑹雁字:雁群飛行時,常排列成“人”字或“一”字形,因稱“雁字”。相傳雁能傳書。

⑺飄零:凋謝,凋零。

⑻閒愁:無端無謂的憂愁。

⑼無計:沒有辦法。

創作背景

此詞是李清照前期的作品,當作於婚後不久。題名為元人伊世珍作的《琅嬛記》引《外傳》雲:“易安結縭未久,明誠即負笈遠遊。易安殊不忍別,覓錦帕書《一剪梅》詞以送之。”而現代詞學家王仲聞編著的《李清照集校注》卷一提出了不同意見:“清照適趙明誠時,兩傢俱在東京,明誠正為太學生,無負笈遠遊事。此則所云,顯非事實。而李清照之父稱為李翁,一似不知其名者,尤見蕪陋。《琅嬛記》乃偽書,不足據。”

根據李清照帶有自傳性的《金石錄後序》所言,宋徽宗建中靖國元年(1101)李清照嫁與趙明誠,婚後伉儷之情甚篤,有共同的興趣愛好。而後其父李格非在黨爭中蒙冤,李清照亦受到株連,被迫還鄉,與丈夫時有別離。這不免勾起她的許多思念之情,寫下了多首詞篇,這首《一剪梅》是其中的代表作。

名家點評

明·楊慎批點楊金本《草堂詩餘》卷三:“離情慾淚。讀此始知高則誠、關漢卿諸人,又是效顰。”

明·王世貞《弇州山人詞評》:“李易安‘此情無計可消除,方下眉頭,又上心頭。’可謂憔悴支離矣。”

明·吳從先《草堂詩餘雋》卷五眉批:“多情不隨雁字去,空教一種上眉頭。”評語:“惟錦書、雁字,不得將情傳去,所以一種相思,眉頭心頭,在在難消。”

明·沈際飛《草堂詩餘正集》卷二:“時本落‘西’字,作七字句,非調。是元人樂府妙句。關、鄭、白、馬諸君,固效顰耳。”

明·李廷機《草堂詩餘評林》卷二:“此詞頗盡離別之情,語意超逸,令人醒目。”

明·茅暎《詞的》卷三:“香弱脆溜,自是正宗。”

明·張醜《清河書畫舫》申集引《才婦錄》:“易安詞稿一紙,乃清祕閣故物也。筆勢清真可愛。此詞《漱玉集》中亦載,所謂離別曲者耶?卷尾略無題識,僅有點定兩字耳。錄具於左:‘紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時月滿樓。花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。’右調《一剪梅》。”

明·徐士俊《古今詞統》卷十:“‘樓’字上不必增‘西’字。劉伯溫‘雁短人遙可奈何’亦七字句,仿此。”

清·王士禛《花草蒙拾》:“俞仲茅小詞雲:‘輪到相思沒處辭,眉間露一絲。’視易安‘才下眉頭,卻上心頭’,可謂此兒善盜。然易安亦從範希文‘都來此事,眉間心上,無計相迴避’語脫胎,李特工耳。”

清·沈雄《古今詞話·詞辨》捲上:“周永年曰:《一剪梅》唯易安作為善。劉後村換頭亦用平字,於調未葉。若‘雲中誰寄錦書來’,與‘此情無計可消除’,‘來’字、‘除’字,不必用韻,似俱出韻。但‘雁字回時月滿樓’,‘樓’字上失一‘西’字。劉青田‘雁短人遙可奈何’,‘樓’上似不必增‘西’字。今南曲只以前段作引子,詞家復就單調,別名‘剪半’。將法曲之被管絃者,漸不可究詰矣。”

清·萬樹《詞律》卷九:“‘月滿樓’,或作‘月滿西樓’。不知此調與他詞異。如‘裳’‘思’‘來’‘除’等字,皆不用韻,原與四段排比者不同。‘雁字’句七字,自是古調。何必強其入俗,而添一‘西’字以湊八字乎?人若欲填排偶之句,自有別體在也。”

清·張宗橚《詞林紀事》卷十九:“此《一剪梅》,變體也。前段第五句原本無“西”字,後人所增。舊譜謂脫去一字者,非。又按:《汲古閣宋詞》,此闋載入《惜香樂府》,恐誤。”

清·樑紹壬《兩般秋雨庵隨筆》卷三:“易安《一剪梅》詞起句‘紅藕香殘玉簟秋’七字,便有吞梅嚼雪,不識人間煙火氣象,其實尋常不經意語也。”

清·陳廷焯《雲韶集》卷十:“起七字秀絕,真不食人間煙火者。樑紹壬謂:只起七字已是他人不能到。結更悽絕。”《白雨齋詞話》卷二:“易安佳句,如《一剪梅》起七字雲:‘紅藕香殘玉簟秋’,精秀特絕,真不食人間煙火者。”

清·況周頤《〈漱玉詞〉箋》:“玉梅詞隱雲,易安精研宮律,所以何至出韻。周美成倚聲傳家,為南北宋關鍵,其《一剪梅》第四句均不用韻,詎皆出韻耶?竊謂《一剪梅》調當以第四句不用韻一體為最早,晚近作者,好為靡靡之音,徒事和暢,乃添入此葉耳。”

作者簡介

李清照畫像李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優裕,與夫趙明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之說,反對以詩文之法作詞。並能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。

熱門標籤