李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

來源:才華庫 2.56W

《秋夕旅懷》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

涼風度秋海,吹我鄉思飛。

連山去無際,流水何時歸。

目極浮雲色,心斷明月暉。

芳草歇柔豔,白露催寒衣。

夢長銀漢落,覺罷天星稀。

含悲想舊國,泣下誰能揮。

【前言】

《秋夕旅懷》是唐朝著名詩人李白的一首五言排律詩,約為李白出蜀後於開元十四年(726)遊淮陽時所作。詩以秋興起興,描寫了“連山”“流水”“芳草”“白露”等意象,借對秋天景色的描寫抒發了羈旅之愁,寓情於景,情景交融,點染襯托出詩人的濃重鄉情。

【註釋】

①無際:沒有邊界。

②浮雲:指飄浮在天空中的雲彩。

③明月:指夜空明亮的月亮。

④寒衣:指冬天的.衣服,禦寒的衣服,如棉衣、棉褲等。

⑤銀漢:即天河﹐銀河。

⑥天星:天上的星星。

⑦舊國:指代故鄉。

翻譯

涼風度過秋天的海仰,把我的鄉思吹起。回家的路上連山疊嶂遙遠無際,身如流水何時能歸?極目望斷白色浮雲,明月的光輝把心割碎。芳草不再柔豔,白色的霜露催著快置寒衣。回家的夢長,長如銀漢,醒來後,天上的星星已經稀少。含著悲傷思念故鄉,誰能喚來紅巾翠袖幫我把淚搽幹。

【鑑賞】

李白《秋夕旅懷》詩的作時,詹瑛先生認為是公元758年(唐肅宗乾元元年)秋天,並引蕭士贇語曰:“此詩太白作於竄逐之後乎,收到身在遐荒,心懷舊國,詞意悲悽哀哉!”此詩表達了真切的思鄉之情。

熱門標籤