劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文和譯文

來源:才華庫 6.59K

原文

劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文和譯文

古臺搖落①後,秋入望鄉心。

野寺②來人少,雲峰隔水深。

夕陽依舊壘③,寒磬④滿空林。

惆悵南朝⑤事,長江獨自今。

釋義

①搖落:零落,凋落。指秋來草木衰謝。

②野寺:位於偏地的寺廟。這裡指吳公臺上寺。

③舊壘:指吳公臺。壘:軍事工事。按吳公臺本為陳將吳明徹重築的弩臺。

④寒磬:寒空中傳來的磬聲。

⑤南朝:宋、齊、樑、陳,據地皆在南方,故名。惆悵:失意。

譯文

登上吳公臺,觀賞這零落的古蹟,秋景秋意,勾起了我懷鄉的'心情。荒山野寺,來此旅遊的人太少了,因為山太高水太深,隔斷了路程。夕陽映著吳公臺舊壘,依依不去,空蕩的山林中,迴響清冷的磬聲。南朝舊事早成陳跡,真叫人惆悵,唯獨這長江,自古至今奔流不停。

鑑賞

這是一首詠懷古蹟的弔古詩。首聯是寫因觀南朝古蹟吳公臺而發感慨,即景生情。第二聯一寫近景,一寫遠景,第三聯以夕陽襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的場所如今是衰草寒煙,十分淒涼。在一個秋風蕭瑟的日子裡,詩人登上南朝舊壘吳公臺。臺上的寺廟已經荒涼,人蹤稀少;遠望山巒,皆在雲罩霧繚之中。傍晚的太陽沿著舊日的堡壘緩緩下落,寺院中傳出的鐘磬之聲慢慢向空林中擴散。秋風四起,這鐘磬之聲也似帶有一種寒意。南朝故跡尚存,人去臺空,只有長江之水,在秋日的夕陽中獨自流淌。末聯寫江山依舊,人物不同。

作者簡介

劉長卿709~786),字文房,唐代詩人。宣城(今屬安徽)人。以五言律詩擅長,唐玄宗天寶年間(公元742年1月~756年7月)進士。唐肅宗至德年間(公元756年7月~758年2月)任監察御史、長洲縣尉,貶嶺南巴尉,後返,旅居江浙。後來唐代宗任命他為轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,被誣再貶睦州司馬。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂後中原一帶荒涼凋敝的景象。

熱門標籤