《輞川閒居贈裴秀才迪》古詩原文及譯文

來源:才華庫 1.36W

輞川閒居贈裴秀才迪

《輞川閒居贈裴秀才迪》古詩原文及譯文

王維

寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。

倚仗柴門外,臨風聽暮蟬。

渡頭餘落日,墟里上孤煙。

復值接輿醉,狂歌五柳前。

【註釋】接輿,楚國隱士。接輿是他的名字,平時“躬耕以食”,佯狂不仕,所以也被人們稱為稱楚狂接輿。在《論語·微子》記載:他曾以《鳳兮歌》諷刺孔子,謂:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追”,並拒絕和孔子交談。

譯文

孫長江

冬天去了,寒山忽而變得蔥翠;歲月匆匆,轉眼間已是秋水潺湲。倚著手杖,佇立在茅舍門外,迎風諦聽著暮色中寒蟬吟唱。渡頭上,人已稀,唯見落日西沉;村子裡,誰家院,一縷孤煙起。好你個裴迪,又上演起接輿酒醉,狂歌在我陶潛樽前。

百字賞析文

孫長江

蘇軾說:“味摩詰之詩,詩中有畫;味摩詰之畫,畫中有詩。”王維真不愧為用畫筆作詩、用詩筆作畫的.大師。本詩開篇只兩句,就將輞川之山水,四時之景色用極儉省的筆墨盡描而出。接下來,寫柴門之外,閒居之人,倚仗臨風,聽那暮蟬聲聲……閒居之樂,就是這樣不露聲色地傾吐出來。繼而又用兩句詩我我們勾勒了一幅“田園暮色圖”:渡口上,落日熔金;村子裡,炊煙裊裊,好美好靜好愜意!此番境界中,與友人銜杯對酌,怎的能不醉?又怎能不放狂歌?因厭惡官場而熱愛自然,因自然之美而更厭官場之醜,也許就是王維寫這首詩的初衷吧!

熱門標籤