周密詩幾首翻譯及賞析

來源:才華庫 1W

周密(1232-1298)字公謹,號草窗、蘋州,又號四水潛夫、弁陽老人、弁陽嘯翁。其先濟南人,曾祖周祕南渡,寓居吳興(今浙江湖州)。少從父周晉宦遊浙、閩。景定二年(1261)入臨安府幕僚,監和劑局。鹹淳間歷兩浙運司掾、豐儲倉檢察。約景炎初(1276),為義烏令。入元不仕,遷居杭州,悉心著述,著作巨集富。

周密詩幾首翻譯及賞析

周密的詩代表作品:

《野步》作者是宋代文學家周密。其古詩全文如下:

麥隴風來翠浪斜,草根肥水噪新蛙。

羨他無事雙蝴蝶,爛醉東風野草花。

【翻譯】

和煦的風吹斜了麥隴的新稻,小青蛙再水窪草根處不停的叫著。多麼羨慕那無憂無慮的蝴蝶啊,暫且沉醉在這春風過處的花田草甸吧。

《夜歸》作者是宋代文學家周密。其古詩全文如下:

夜深歸客倚筇行,冷磷依螢聚土塍。

村店月昏泥徑滑,竹窗斜漏補衣燈。

【翻譯】

夜歸天黑,需撐著竹杖而行,好在田埂上聚有磷火和螢火蟲,發出微光,使人順利通過。到了村店,也因月昏無燈,泥路滑,十分難行,又好在村店竹窗射出讀書、補衣燈的光亮,照著人繼續前行。

觀潮》作者是宋代文學家周密。其古詩全文如下:

【原文】

浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海湧銀為郭,江橫玉繫腰”者是也。

每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,並有乘騎弄旗標槍舞刀於水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

吳兒善泅者數百,皆披髮文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒於鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾溼,以此誇能

江干上下十餘里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。

【翻譯】

錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當海潮從遠方海口出現的時候,只像一條白色的銀線一般,過了一會兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶湧澎湃,猶如吞沒了藍天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩中說:“海水湧起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給繫上一條白玉的腰帶。”就像這樣一般。

每年臨安府的長官到浙江亭外檢閱水軍,巨大的戰艦數百艘分別排列於江的兩岸,一會兒全部的戰艦都往前疾駛,一會兒分開;一會兒聚合,形成五種陣勢,並有人騎著馬匹耍弄旗幟標槍,舞弄大刀於水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點點都看不見,水中的爆破聲轟然震動,就像高山崩塌一般。過一會兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習中充當敵軍戰船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉於海底。

浙江一帶善於游泳的健兒數百人,每個人都披散著頭髮,身上滿是刺青,手裡拿著十幅長的大彩旗。大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點點也沒有被水沾溼,以此來誇耀自己的才能。

而有錢的鉅富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的綵綢。在江岸南北上下十餘里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時價格高出一倍。而遊客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠。

《高陽臺·送陳君衡被召》出自宋詞三百首,作者為宋朝詩人周密,其古詩全文如下:

照野旌旗,朝天車馬,平沙萬里天低。寶帶金章,尊前茸帽風欹。秦關汴水經行地,想登臨、都付新詩。縱英遊、疊鼓清笳,駿馬名妓。

酒酣應對燕山雪,正冰河月凍,曉隴雲飛。投老殘年,江南誰念方回。東風漸綠西湖柳,雁已還,人未南歸。最關情,折盡梅花,難寄相思。

【翻譯】

原野中移動的旌旗耀眼飛揚,朝覲天子的車馬浩浩蕩蕩,平沙萬里,雲天低曠,在餞別的宴席上,你腰繫著寶帶身佩著金章,風吹茸帽傾斜而神采飛揚,故鄉的秦關汴水,都是你此行要經過的地方。我猜想當你登臨它們時,一定會激動得吟詠新的詩章。你將在北國盡情遊歷,聽疊鼓胡笳高亢雄壯的樂聲。你騎著駿馬威風凜凜,還有著名的美姬陪伴在身旁。

當你酒酣耳熱時,面對著燕山白茫茫的一片冰雪,如凝凍了一般的明月照在結滿層冰的河面上,拂曉時隴頭處有幾朵白雲在飛翔。如今我已是韶華遠逝,像當年的賀方回一樣,身在江南無法返家而無限感傷。又人誰來惦念思量?春風漸漸染綠西湖。大雁已經回到這裡,但你卻依舊未能返鄉,最令人動情的是,即便折飛了梅花,也無法寄託我對你的思量。

《瑤華》出自宋詞三百首,作者為宋朝詩人周密,其古詩全文如下:

朱鈿寶玦,天上飛瓊,比人間春別。江南江北,曾未見、漫擬梨雲梅雪。淮山春晚,問誰識,芳心高潔?消幾番、花落花開,老了玉關豪傑。

金壺剪送瓊枝,看一騎紅塵,香度瑤闕。韶華正好,應自喜、初識長安蜂蝶。杜郎老矣,想舊事、花須能說。記少年、一夢揚州,二十四橋明月。

【翻譯】

彷彿朱鈿和玉 。又宛如天上的仙葩,與人間的凡花迥然有別。從江南到江北,人們從未見過第二棵。只能空自把她想象成雲似的梨花,雪一般的寒梅。淮山一帶春天即將離去,試問誰能理解她的.高潔?用得著幾次花開花落,便會空自老去。那些戍守邊關的精英和豪傑。

看著剪下的瓊枝裝入金瓶,隨著快馬揚起的紅塵進入宮闕。那時她正是含苞初放的美好時節,應該暗自欣喜初遇京師裡的香蜂豔蝶。杜郎如今已經老去,料想往昔的風流韻事,花兒也能述說幾許。仍記得少年時節,揚州風光繁盛奇絕。那美麗多姿的二十四橋,輝映著一輪清清的明月。

《曲遊春》出自宋詞三百首,作者為宋朝詩人周密,其古詩全文如下:

禁菸湖上薄遊,施中山賦詞甚佳,餘因次其韻。蓋平時遊舫,至午後則盡入裡湖,抵暮始出斷橋,小駐而歸,非習於遊者不知也。故中山亟擊節餘“閒卻半湖春色”之句,謂能道人之所未雲。

禁苑東風外,颺暖絲晴絮,春思如織。燕約鶯期,惱芳情偏在,翠深紅隙。漠漠香塵隔。沸十里,亂弦叢笛。看畫船,盡入西泠,閒卻半湖春色。

柳陌。新煙凝碧。映簾底宮眉,堤上游勒。輕瞑籠寒,怕梨雲夢冷,杏香愁冪。歌管酬寒食。奈蝶怨,良宵岑寂。正滿湖,碎月搖花,怎生去得?

【翻譯】

寒食節在西湖上泛舟遊玩,施中山寫下一首妙詞 。於是我和了一首。平時的遊船,到午後便全進入裡湖。黃昏時才緩緩劃出斷橋,稍微停一會就各自返回。不是熟習遊湖的人不知道這種情形。所以施中山屢次擊節盛讚我“閒卻半湖春色”的詞句,說是能道出他人所未說到的景色。

皇宮外的西湖上春風分外和煦,暖日下飄揚著柳樹的飛絮,春光引得人春思無限。偏偏可惱那些鶯鶯燕燕的那些溫情暖語,都在那些翠葉林間或紅花叢底,更能撩撥起遊春的情緒。少男少女往來如雲,煙塵漠漠香霧迷離。歡快的旋樂此伏彼起。到處是歡歌笑語,沸沸揚揚飄蕩在附近數裡,再看那一艘艘畫舫,全都駛過了西泠橋底。外湖的湖面冷清靜寂,半湖的美景被白白閒置廢棄。

垂柳的湖堤,剛剛漫起煙霧圍著樹蔭凝成翠碧。映襯出帷簾下俏麗佳人的秀眉,還有湖堤上英俊男子勒馬遊戲。淡淡的黃昏籠罩著早春時節的微微寒意。梨花彷彿怕夜晚的淒冷,紅杏也好象在憂愁被暮色遮蔽,歌聲管樂在入夜後響起,清遣著一年一度的寒食節,怎奈蝴蝶兒埋怨,如此良宵太靜寂。清澈的月光照得湖面波光漣漪,滿湖的碎月花影盪漾迷離,這樣的美景又怎能捨棄,我留連陶醉久久不願離去。

《花犯·水仙花》出自宋詞三百首,作者為宋朝詩人周密,其古詩全文如下:

楚江湄,湘娥乍見,無言灑清淚,淡然春意。空獨倚東風,芳思誰寄?凌波路冷秋無際。香雲隨步起。謾記得、漢宮仙掌,亭亭明月底。

冰弦寫怨更多情,騷人恨,枉賦芳蘭幽芷。春思遠,誰歎賞,國香風味?相將共,歲寒伴侶,小窗靜,沉煙燻翠袂。幽夢,涓涓清露,一枝燈影裡。

【翻譯】

那清秀的水仙花高潔無比,彷彿是楚江江畔滿含幽怨的湘妃,她默默無言灑下清淚點點,透出春意清新淡然。獨自空倚春風,滿懷心序芳情向誰託寄?又踏著水波盈盈走來,一路上秋色淒冷,茫茫無邊。隨著她那輕盈的步履,升騰起香雲香氣。我還依稀記得,她正像捧著承露盤的金銅仙女,在明月下亭亭玉立。

我彷彿聽到她彈奏起琴瑟冰弦,更多情地抒寫著心中的哀怨,屈原抒發牢騷怨恨,徒勞地將芳香的蘭草幽潔的白芷歌嘆,竟忽略了多情的水仙。水仙含著悠遠的春意芳意,誰來欣賞嘆惜這天姿國色的風味?我將把水仙作為歲寒之友結成友伴。小窗兒明淨,沉水香縷縷輕煙將她的翠袖薰染。從幽迷的夢境中醒來,只見一枝水仙沾著點點清露,獨自立在燈影裡。那情味,更令人意遠神迷。

《玉京秋·煙水闊》出自《宋詞三百首》,其詩人為宋朝詩人周密。其古詩全文如下:

長安獨客,又見西風。素月丹楓,悽然其為秋也。因調夾鍾羽一解。

煙水闊。高林弄殘照,晚蜩悽切。碧砧度韻,銀床飄葉。衣溼桐陰露冷,採涼花,時賦秋雪。嘆輕別,一襟幽事,砌蛩能說。

客思吟商還怯。怨歌長、瓊壺暗缺。翠扇恩疏,紅衣香褪,翻成消歇。玉骨西風,恨最恨、閒卻新涼時節。楚簫咽,誰倚西樓淡月。

【翻譯】

輕煙迷濛江天寥廓,一縷夕陽的餘光,在林梢處暫歇,宛如玩弄暮色。晚蟬的叫聲悲涼嗚咽。搗衣砧敲出秋聲秋韻,井邊處飄下梧桐的枯葉。我站在梧桐樹下,任憑涼露沾溼衣鞋,採來一枝蘆花,不時吟詠這白茫茫的蘆花似雪。感嘆與她輕易離別,滿腔的幽怨和哀痛,只有臺階下的蟋蟀替我訴說。

客居中吟詠著秋天,只覺得心情寒怯。我長歌當哭,暗中竟把玉壺敲缺。如同夏日的團扇已被捐棄拋撇,如同鮮豔的荷花枯萎凋謝,一切芳景都已消歇。我在蕭瑟的秋風中傲然獨立,心中無比怨恨,白白虛度了這清涼的時節。遠處傳來簫聲悲咽,是誰在憑倚西樓側耳傾聽,身上披著一層淡月。

《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》作者為宋朝詩人周密。其古詩全文如下:

清溪數點芙蓉雨,蘋飆泛涼吟艗。洗玉空明,浮珠沆瀣,人靜籟沉波息。仙潢咫尺。想翠宇瓊樓,有人相憶。天上人間,未知今夕是何夕。

此生此夜此景,自仙翁去後,清致誰識?散發吟商,簪花弄水,誰伴涼宵橫笛?流年暗惜。怕一夕西風,井梧吹碧。底事閒愁,醉歌浮大白。

【翻譯】

清澈的溪水多次淋溼了溪裡的芙蓉,吹過水草的秋風泛過了詞人所坐的小船。水中倒影空靈明淨,水汽凝成了露珠,詞人靜靜地隨著溪水沉思。彷彿銀河近在咫尺。遙想瓊樓玉宇,天上人間,不知道今夕是何夕。

蘇東坡走後,有誰能識得此夜此景,有誰能識得這清秀景色。披散頭髮吟唱商曲,自己的髮簪也好像沾上了露水,有誰能陪伴詞人在這良辰夜景下吹笛,只有默默的回憶逝去的時光。害怕一晚的秋風吹散了眼前的景色。閒來無事,只能飲一大碗酒,獨自唱歌。

《聞鵲喜·吳山觀濤》作者為宋朝詩人周密。其古詩全文如下:

天水碧,染就一江秋色。鰲戴雪山龍起蟄,快風吹海立。

數點菸鬟青滴,一杼霞綃紅溼,白鳥明邊帆影直,隔江聞夜笛。

【翻譯】

天光水色一片澄碧,染成一江清秋的景色,江潮湧來就像是神龜馱負的雪山,又像是蟄伏的巨龍從夢中驚起,疾風掀起海水像豎起的牆壁。

遠處幾點青山像美人頭上的鬟髻,瀰漫著霧氣青翠欲滴。一抹紅霞如同剛織就的綃紗,帶著洶湧的潮水迸濺的溼意。天邊白鳥分明帆檣直立,入夜後隔江傳來悠揚的笛聲。

熱門標籤