滁州西澗譯文

來源:才華庫 2.16W

滁州西澗

韋應物

獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

註釋:

①滁(chú)州:今安徽省滁州市。

②西澗:滁州城西郊的一條小溪,有人稱上馬河,即今天的西澗湖(原滁州城西水庫)。

③獨憐:獨愛,一種對幽草的獨情。

④黃鸝,黃鶯。

⑤深樹,樹蔭深處。

⑥春潮:春天的潮汐。

⑦野渡:荒郊野外無人管理的渡口。

⑧橫:指隨意漂浮。

譯文

1、帶韻譯文

我獨愛生長在澗邊的幽草,澗上有黃鸝在深林中啼叫。春潮伴著夜雨急急地湧來,渡口無人船隻隨波浪橫漂。

2、通俗譯文

我獨愛那自甘寂寞的澗邊幽草,樹蔭深處黃鶯發出誘人的叫聲。晚潮加上春雨水勢更急,郊野的渡口空無一人,只有空空的渡船自在地漂浮著。

這是山水詩的名篇,也是韋應物的代表作之一,寫於滁州刺史任上。唐滁州的治所即今安徽滁州市市區,西澗在滁州城西郊外。這首詩描寫了山澗水邊的幽靜景象和詩人春遊滁州西澗賞景和晚潮帶雨的野渡所見。

賞析:

這是山水詩的名篇,也是韋應物的代表作之一,寫於滁州刺史任上。唐滁州的治所即今安徽滁州市市區,西澗在滁州城西郊外。這首詩描寫了山澗水邊的幽靜景象和詩人春遊滁州西澗賞景和晚潮帶雨的野渡所見。詩的前二句“獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴”是說:詩人獨喜愛澗邊生長的幽草,上有黃鶯在樹陰深處啼鳴。這是清麗的色彩與動聽的音樂交織成的幽雅景緻。“獨憐”是偏愛的意思,偏愛幽草,流露著詩人恬淡的胸懷。後二句“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫”是說:傍晚下雨潮水漲得更急,郊野的`渡口沒有行人,一隻渡船橫泊河裡。這雨中渡口扁舟閒橫的畫面,蘊含著詩人對自己無所作為的憂傷,引人思索。還更加說明韋應物寧願做一株無人關注的小草,也不願意去做那些大的官職。末兩句以飛轉流動之勢,襯托閒淡寧靜之景,可謂詩中有畫,景中寓景。  韋應物先後做過“三衛郎”和滁州、江州、蘇州等地刺史。他深為中唐政治腐敗而憂慮,也十分關心民生疾苦,但他無能為力。這首詩就委婉地表達了他的心情。  這首詩中有無寄託,所託何意,歷來爭論不休。有人認為它通篇比興,是刺“君子在下,小人在上”,蘊含一種不在其位,不得其用的無可奈何之憂傷。有人認為“此偶賦西澗之景,不必有所託意”。實則詩中流露的情緒若隱若顯,開篇幽草、黃鶯並提時,詩人用“獨憐”的字眼,寓意顯然,表露出詩人安貧守節,不高居媚時的胸襟,後兩句在水急舟橫的悠閒景象中,蘊含著一種不在其位、不得其用的無奈、憂慮、悲傷的情懷。詩人以情寫景,借景述意,寫自己喜愛和不喜愛的景物,說自己合意和不合意的事情,而胸襟恬淡,情懷憂傷,便自然地流露出來。 表達作者對生活的熱愛。

“獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴”,韋應物的詩,似乎總與“獨”字有著不解之緣:“獨鳥下東南,廣陵何處在”,是“獨”;“雨中禁火空齋冷,江上流鶯獨坐聽”也是“獨”;“世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠”還是離不開個“獨”字。而此詩開篇又是“獨”,極為醒目,韋應物的“獨”,有其更為豐富的內涵,這是一種不甘混同於流俗的心性,也正是有了這份心性,才有了對澗邊幽草的那一份憐愛。

詩人獨步于山澗,芳草萋萋,幽水潺潺,舉頭而望,樹林陰翳,時有黃鸝鳴聲上下。詩人似乎是用一種極為冷漠的筆調隨意點染了這樣一幅山青水秀、草綠鳥嚶的圖畫。春光將逝,黃鸝在林陰深處唱著春天的歌。這歌聲更加映襯出春山的寧靜。這種寧靜絕非是沉寂,草自綠,水自流,鳥自啼,這是一種充滿了生機的清幽的境界。無疑,這種境界滲透了詩人情感,是詩人以其恬淡、閒適之情描畫出來的藝術形象。

因為“憐”,便有了“行”,而又因為“行”,才有了“聽”和“見”。沒有一種“憐”的心性,就不會有這樣一份閒適所帶來的收穫。也正因了這份閒適,也就有了別具洞天的詩情:“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫”。沒料到,這時風雲突變,驟來一陣急雨,立時澗水猛漲,春潮洶湧。一個“急”字,打破了山澗的寧靜,呈現出的是春潮春雨飛動流轉之勢,然而,也正是這“急”字的背後,我們讀到的是詩人的悠然。試想,郊野渡口,寂寥無人,空空的渡船在風雨中,自在浮沉,悠然空泊,這種水急舟橫的悠閒,又何嘗不是詩人心境的曲現?

詩中無論是澗邊幽草、深樹鸝鳴、還是春潮晚雨、荒郊野渡,構成的是一片蕭疏淡遠的自然之象,詩人如此用筆,頗有“一片神行”之感。雖字字作景語,實是字字為情語;雖字字不離眼前之物景,而又字字緊扣詩人之心境。這種心境是一種剔除了塵世煩擾而無所奢求的悠閒和寧靜。

詩人長期於宦海浮沉,早就厭倦那繁華囂塵的送往迎來,應答酬唱,他祈求的是一種未被汙濁浸染的清明,期待的是自然的風雨給予自己心靈的一次洗禮。

詩人將自己的這份情感,巧妙地隱藏在筆下的物景背後,觸之不能及,品之卻極有味。且這種情感不僅從一景一物中閃現,而是瀰漫於全詩的字裡行間,使詩也就擁有了一種深遠的意境,深沉的韻致。

熱門標籤