《戲為六絕句·縱使盧王操翰墨》翻譯賞析

來源:才華庫 6.47K

《戲為六絕句·縱使盧王操翰墨》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

《戲為六絕句·縱使盧王操翰墨》翻譯賞析

縱使盧王操翰墨,劣於漢魏近風騷。

龍文虎脊皆君馭,歷塊過都見爾曹。

【前言】

《戲為六絕句》是唐代偉大詩人杜甫創作的組詩作品。這組詩包括六首七言絕句,前三首是對詩人的評價,後三首是論詩的宗旨。這六首詩每首單獨成詩,表現了不同的主題。但同時這六首詩的精神前後貫通,互相聯絡,又是一個不可分割的整體。這組詩實質上是杜甫詩歌創作實踐經驗的總結,詩論的總綱;它所涉及的是關係到唐詩發展中一系列的重大理論問題。

【註釋】

⑼翰墨:筆墨。

⑽風騷:“風”指《詩經》裡的《國風》,“騷”指《楚辭》中的《離騷》,後代用來泛稱文學。

⑾龍文虎脊:喻瑰麗的文辭。

翻譯

王勃、楊炯、盧照鄰和駱賓王四傑在當時的時代條件下,他們的作品已經達到最高的造詣。四傑的文章被認為是輕薄的,被守舊文人譏笑。你們這些守舊文人,在歷史的長河中本微不足道,因此只能身名俱滅,而四傑卻如江河不廢,萬古流芳。

【賞析】

第二、三首論初唐四傑。初唐詩文,尚未完全擺脫六朝時期崇尚辭藻浮華豔麗的餘習。第二首中,“輕薄為文”,是當時的人譏笑“四傑”的話。史炳《杜詩瑣證》解釋此詩說:“言四子文體,自是當時風尚,乃嗤其輕薄者至今未休。曾不知爾曹身名俱滅,而四子之文不廢,如江河萬古長流。”第三首,“縱使”是杜甫的口氣,“盧王操翰墨,劣於漢魏近風騷”則是當時的.人譏笑四傑的話(詩中以“盧王”來指四傑)。杜甫引用了他們的話而加以駁斥,所以後兩句才有這樣的轉折。意思是即便如此,但四傑能以縱橫的才氣,駕馭“龍文虎脊”般瑰麗的文辭,他們的作品是經得起時間考驗的。

這三首詩的用意很明顯:第一首說,觀人必須全面,不能只看到一個方面,而忽視了另一方面。第二首說,評價作家,不能脫離其時代的條件。第三首指出,作家的成就雖有大小高下之分,但各有特色,互不相掩。應該恰如其分地給以評價,要善於從不同的角度向前人學習。杜甫的這些觀點是正確的。但這三首詩的意義,遠不止這些。

熱門標籤