《鄂州南樓書事》原文賞析

來源:才華庫 2.53W

清風明月無人管, 並作南樓一味涼。

[譯文] 清風明月是沒有人主管的,人人都可以享受;現在它們合併成為一股涼意,給南樓送來了清涼。

 [出自] 北宋 黃庭堅 《鄂州南樓書事》

四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。

清風明月無人管,並作南樓一味涼。

註釋:

鄂州南樓:舊址在今湖北武昌蛇山上。鄂(è)州:在今湖北省武漢、黃石一帶。南樓:在武昌蛇山頂。

四顧:向四周望去。

山光、水光:山色、水色。

憑欄:靠著欄杆。

十里:形容水面遼闊。芰

芰(jì):菱角。菱,生植物,夏天花開,白色,果實叫菱角,可吃。

並:合併在一起。

一味涼:一片涼意。一味:食物或藥品,一種稱為一味;“一味涼”,含有讚賞的意思。

譯文:

站在南樓上靠著欄杆向四周遠望,只見山色和水色連線在一起,遼闊的水面上菱角、荷花盛開,飄來陣陣香氣。清風明月沒有人看管自由自在,月光融入清風從南面吹來,使人感到一片涼爽和愜意。

賞析:

《鄂州南樓書事》描述的情景是:武昌的夏天,熱得可怕。那天晚上,詩人登上高高的南樓乘涼。他倚欄而望,明月已近中天,皎潔的清輝傾瀉而下。四面的山光與水光相連相映,一片通明;方圓十數裡、盛開著芰(菱)花、荷 花,涼爽的夜風中,不斷有淡淡的'芳香撲面而來。習習清風,朗朗明月,誰也不能對它們管束驅遺,它們慷慨、殷勤地為南樓送來清清爽爽的夜涼,供遊人稱心快意地消受啊!

欣賞這首小詩,讀者很容易忘記自身的處境,彷彿自己也登上南樓來乘涼了。這樣的感覺是這樣來的。先從外界景象來看:四外山水落石出,十里芰荷 ,樓頭清風,空中明月,遠方近處,天上地下,以南樓為中心,構成一個高遠、清空、富有立體感的藝術境界。再從自身感受來說:山光、水光、月光,是眼睛的視覺所感到的;芰花、荷花的香氣,是鼻子的嗅覺所感到的;清風——夜涼,是面板的觸覺以及耳朵的聽覺聽感到的;而“南樓一味涼”的“味”字,還隱含著口舌的味覺在起作用,好像在那裡細細地美美地品嚐一般。總之,讀者的眼睛、鼻子、耳朵、口舌、面板種種器官司的視覺、嗅覺、聽覺、味覺、觸覺種種功能,統統被調動起來,集中起來,共同參與對這南樓夜景的感覺、領略、體驗。此景此情,令人生出如臨其境的感受,成了自然而然的事。這便是作品的藝術魅力,詩人的藝術追求了。

黃庭堅一生,道路崎嶇坎坷,由於遭受人陷害中傷,曾貶官司蜀中六年之久;召回才幾個月,又被罷官司來武昌閒居。當夜納涼南樓,眼見明月清風,無拘無束,各行其是,想到自己每欲有所作為,卻是動輒得罪,悵恨之情,於是潛滋暗長。“清風明月無人管”,正是詩人這種心緒的自然流露。

“清風明月無人管”,似脫胎於李白《襄陽歌》中的“清風明月不用一錢買”,而此時此刻,清風明月當是實情實景,“無人管”,透出灑脫自在的意味。

“並作南來一味涼”,“味”字鍛鍊極精,很有滋味。一方面,可以照應前句“芰荷香”的香氣,另一方面,舊時中藥常用“一味”來作量詞,這涼風“一味”,不啻於一服清涼劑,醫得心中多少煩悶。

黃庭堅和蘇軾在政治上是一派,仕途也一樣坎坷。此詩是他被貶鄂州時所作,“清風明月無人管”,而自己身遭官場傾軋,何時方休,欲如清風明月一般“無人管”,亦不可得矣。秋涼一味,可醫得心中之病?此詩初讀似愜意,細想卻有淒涼之意。有一種“如今嚐盡愁滋味,欲說還休,欲說還休,卻道天涼好個秋”的感覺。總之,餘韻不盡,滋味無窮。

熱門標籤