趙人患鼠原文翻譯

來源:才華庫 2.74W

導語:凡事都有兩面性,我們不能只看見壞的而忽視了好的。只有學會取捨才能得到更多。以下是小編為大家分享的趙人患鼠原文翻譯,歡迎借鑑!

趙人患鼠

趙人患鼠,乞貓於中山。中山人予之,貓善捕鼠及雞。月餘,鼠盡而其雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍①去諸?”其父曰:“是非若②所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉③,壞傷吾器用,吾將飢寒焉。不病於④無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去飢寒猶遠,若之何而去夫貓也!”

【註釋】

①盍:何不。

②若:你。

③垣墉:泛稱牆。

④病於:病,有害。於,比。

翻譯:

有一個趙國人擔憂家裡的鼠患,他去中山國求要貓。中山國的人給了他一隻貓。貓善於捕捉老鼠和雞。一個多月了,老鼠被貓吃光了,但是雞也被貓吃光了。他的.兒子覺得貓是禍害,告訴他的父親說:“為什麼不趕走貓呢?”他的父親說:“(這)不是你所想的那樣。我所擔憂的是老鼠,不在乎有沒有雞。我們家有老鼠,(它)就偷竊我們的糧食,毀壞我們的衣服,穿破我們的牆壁,破壞我們的器具。我們將會挨餓受凍,不是比沒有雞吃的害處更大嗎?假如沒有雞,只是不吃雞罷了,那麼距離挨餓受凍還遠著呢。像這樣為何要趕走那隻貓呢?”

熱門標籤