李清照《清平樂》全詞翻譯賞析

來源:才華庫 2.88W

清平樂

李清照《清平樂》全詞翻譯賞析

李清照

年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。

今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風 勢,故應難看梅花。

【譯文】

小時候,每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣襟。

今年梅花又開放的時候,我卻一個人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭髮也已斑白。看著那晚來的風吹著開放的梅花,大概再也難見它的絢爛了。

【評點】

這是一首典型的賞梅詞作,為詞人南渡後的詞作。這首詞依次描寫詞人在少年、中年和晚年三個不同的生活階段中賞梅的不同情致:少年時痴迷賞梅、中年時對梅垂淚和晚年時無心賞梅。

上片回憶往昔詞人兩個生活階段的賞梅生活。首兩句寫少女時期賞梅的情景和興致:小時候,每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。表現了詞人少女時代生活的歡樂和閒適。“挼盡”二句寫詞人婚後的賞梅情景,心緒轉為悲傷:後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣襟。” 李清照與趙明誠結婚後,二人志同道合,生活美滿幸福。但卻常有短暫離別讓她識盡離愁別苦。婚後六七年的時間中,李趙兩家相繼罹禍,然後就開始了長期流離失所的生活。人生的意外和坎坷,讓她屢處憂患,嚐盡人間的辛酸和哀愁,自然也沒有了當年那種賞梅的雅興。

下片寫“今年”賞梅的情景,此處的“今年”是指詞人的晚年。“今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華”,這裡麵包含著幾多辛酸和哀愁。丈夫去世後,李清照獨自一人漂泊江南,顛沛流離的生活讓她“蕭蕭兩鬢生華”,哪裡還有賞梅的興致?獨自看著那晚來的風,吹著開放的梅花,經過一夜的風霜,梅花明天就會凋零了,即使想看也難見它的絢爛了。“看取晚來風勢,故應難看梅花”二句,並不是單單寫梅花,還寄託了詞人深深的憂國之情。“風勢”二字一語雙關,既是指自然的風,又有政治“風勢”的意思,即國勢,表現了詞人對國家動盪不安的憂懷。“梅花”喻美好的`事物,“難看梅花”則是指國家遭難,已經岌岌可危了。詞人將身世之苦與國家之難糅合在一起,昇華了全詞的境界。

整首詞含蓄蘊藉,感情悲切哀婉,詞人用對比的手法、洗練的文字,表現詞人生活的鉅變,著重寫詞人晚年的漂零悽苦和國破家亡之悲,真切感人。

賞析:

上片憶昔。雪裡梅開,預示著鶯飛草長,鳥語花香的春之降臨。它引起詞人新的希望和幸福的追求。於是插梅而醉。這個“醉”包含著兩層意思:一是因梅花開放而產生了如醉如痴的內心躁動;二是因內心之躁動而醉飲。飲又不能澆愁,故而挼(ruó)梅。揉搓,是內心不寧靜的一種下意識動作。而挼盡梅花也無好意緒,只贏得清淚如許!

下片傷今。又到了梅花開放的季節。而自己飄淪天涯,顛沛流離的生活已使兩鬢斑斑。結末作憂患語:昔年雖無意緒,但畢竟“春心‘還’共花爭發”,有插梅、挼梅之舉。而今天,尚未踏雪尋梅,就已從晚來風勢中預感連賞梅之事也難以實現了。

這首詞表現了一個熱愛生活又屢經患難的老婦的絕望的心聲。

熱門標籤