《田家元日》原文及註釋

來源:才華庫 2.73W

《田家元日》是唐朝詩人孟浩然所作五言律詩。前兩聯對詩人對自己年過四十卻沒能為官表示哀傷,後兩聯對和農夫一起推測天氣,表現出自適之情。詩人借詩抒情,隱隱透露了不甘隱居躬耕的心情。以下是小編為大家整理的關於《田家元日》原文及註釋,希望大家喜歡!

田家元日

唐代:孟浩然

昨夜鬥回北,今朝歲起東。

我年已強仕,無祿尚憂農。

桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

田家佔氣候,共說此年豐。

譯文

昨天夜裡北斗星的斗柄轉向東方,今天早晨一年又開始了。

我已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農事。

靠近在種滿桑樹的'田野裡耕作的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

農家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。

註釋

①元日:農曆正月七年級。

②鬥:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄從指向北方轉而指向東方。古人認為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

③起:開始。東:北斗星斗柄朝東。

④強仕:強仕之年,即四十歲。

⑤無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。

⑥桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農人。

⑦荷:扛,擔。

⑧佔(zhān):推測[2] 佔氣候:根據自然氣候推測一年收成的好壞。

熱門標籤