客中除夕_袁凱的詩原文賞析及翻譯

來源:才華庫 6.72K

客中除夕

客中除夕_袁凱的詩原文賞析及翻譯

明代 袁凱

今夕為何夕,他鄉說故鄉。

看人兒女大,為客歲年長。

戎馬無休歇,關山正渺茫。

一杯柏葉酒,未敵淚千行。

譯文

今兒晚是怎樣的一個夜晚?只能在異地他鄉訴說故鄉。

眼看別人的兒女一天天長大,自己的客遊生活卻歲歲增長。

戰亂連年不斷、無休無歇,關山阻隔,故鄉歸路渺茫。

飲一杯除夕避邪的柏葉酒,壓不住思親眼淚萬千行。

註釋

客中除夕:在外鄉過大年除夕。客中,客居外鄉之時。

“今夕”句:語出《詩經·唐風·綢繆》:“今夕何夕,見此良人。”這裡借用以抒寫除夕懷念家人的愁思。

“他鄉”句:從劉皁《旅次朔方》(一作賈島《渡桑乾》)的“無端更渡桑乾水,卻望幷州是故鄉”句化出。

戎(róng)馬:指軍事行動、戰亂。

無休歇:未停止過。

“關山”句:用杜甫《登岳陽樓》“戎馬關山北,憑軒涕泗流”句意。關山,關口和山嶽,這裡代指故鄉。渺茫,遙遠,看不清楚。

柏(bǎi)葉酒:用柏葉浸過的.酒,也叫“柏酒”。古代風俗,以柏葉後凋耐久,因取其葉浸酒,元旦共飲,以祝長壽。南朝·樑·宗懍《荊楚歲時記》:“正月一日,‘長幼悉正衣冠,以次拜賀,進椒、柏酒,飲桃湯。’”南朝·樑·庾肩吾《歲盡》:“聊開柏葉酒,試奠五辛盤。”唐·孟浩然《歲除夜會樂城張少府宅》:“舊曲梅花唱,新正柏酒傳。”《本草綱目》:“柏葉可服食,元旦以之浸酒,辟邪。”

未敵:不能阻擋。指欲借酒消愁,但仍阻止不了熱淚滾滾。

創作背景

此詩作於元末明初戰亂之際。客遊外地,寄寓他鄉,古人對這種生活很難適應,總有一種飄零之感。飄泊在外對古人來說是人生的不幸,除夕佳節期間仍然不能還家,更是莫大的不幸。這首詩就是作者在除夕那天旅居外地所寫,道出了佳節期間滯留外地的苦悶與無奈。

熱門標籤