望江南古詩解讀

來源:才華庫 2.53W

望江南

望江南古詩解讀

——溫庭筠

梳洗罷,

獨倚望江樓。

過盡千帆皆不是,

斜暉脈脈水悠悠。

腸斷白蘋洲。

譯文

梳洗化妝已罷,獨自倚靠在望江樓上(眺望)。

過完了上千只船兒都不是(心上人船隻),只有日落前的餘輝含情凝睇著悠悠江水,(讓人日日)愁腸寸斷於白蒴洲頭。

【註釋】

梳洗:梳頭洗臉、化妝等婦人的'生活內容。

獨:獨自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。

千帆:上千只帆船;帆:船上使用風力的布蓬,又作船的代名詞。

皆:副詞,都。不是:不是(自家夫君歸來之船)。

斜暉:日落前的日光;暉:陽光。脈脈:默默含情達意的樣子,這裡是擬人手法。

腸斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋;一種開白花的水草,蕨類植物。

洲:水邊陸地。

鑑賞

詞中痴情女子對愛人的思念,真摯感人。望江樓上悄然獨立,只為能找尋心上人的歸蹤。夕陽西下,萬舟駛過,仍沒有愛人的身影。中人那悠悠流水,緩緩東流。心中的愛與恨,相思與失望交織一起,怎不令人黯然神傷!

熱門標籤