《賣柑者言》文言文賞析

來源:才華庫 1.74W

《賣柑者言》抨擊了元末統治者及統治集團的腐朽無能還有社會當下的黑暗,抒發了作者憤世嫉俗的情感。下面是小編分享的《賣柑者言》賞析,一起來看一下吧。

《賣柑者言》文言文賞析

【原文】

賣柑者言

作者:劉基

杭有賣果者,善藏柑,涉⑴寒暑不潰⑵。出之燁然⑶,玉質而金色。置於市,賈⑷十倍,人爭鬻⑸之。予貿得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,幹若敗絮。予怪而問之曰:“若⑹所市於人者,將以實籩豆⑺、奉祭祀、供賓客乎?將炫⑻外以惑愚瞽⑼也?甚矣哉,為欺也!”

賣者笑曰:“吾業是有年矣,吾賴是以食⑽吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符⑾、坐皋比⑿者,洸洸⒀乎干城之具⒁也,果能授孫吳之略耶?峨大冠、拖長紳⒂者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁⒃而不知理,坐糜⒄廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫⒅肥鮮者,孰不巍巍⒆乎可畏,赫赫⒇乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流(21)。豈其憤世疾邪者耶?而託於柑以諷耶?

——選自《四部叢刊》本《誠意伯文集》

【註釋】

(1)涉:經過。

(2)潰:腐爛。

(3)燁然:光彩鮮明的樣子。

(4)賈:同“價”表示價格。

(5)鬻(yù):這裡是買的意思。

(6)若:代詞,你

(7)實籩(biān)豆:實,填塞,裝滿。籩豆,古代祭祀時盛祭品的兩種器具。

(9)瞽(gǔ):瞎子。

(10)食(sì):同“飼”,這裡有供養、養活的意思。

(11)虎符:虎形的兵符,古代調兵用的憑證。

(12)皋(gao)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。

(13)洸洸(guāng):威武的樣子。

(14)干城之具:捍衛國家的將才。

(15) 拖長紳:託,通拖;紳,古代士大夫系在衣服外面的腰帶。

(16)斁(dù):敗壞。

(17)糜:浪費。

(18)飫(yù):飽食。

(19)巍巍:高大的樣子。

(20)赫赫:顯耀的樣子。

(21)滑(gǔ)稽之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

(22)貿:買。

(23)峨:高,本文指高戴。

(24)昂昂乎:高傲不凡的樣子。

【譯文】

杭州有個賣水果的人,善於貯藏柑橘,經歷一個寒暑也不腐爛。把它拿出來,依然色彩鮮豔,玉似的質地,黃金的色澤。放到市場上,價錢高出十倍,人們爭相購買。我買了一個,把它剖開,像有股煙塵撲向口鼻,再看看裡面,乾枯得像破舊的棉絮。我感到奇怪,便責問他說:“你出售給別人的柑子,是將要用來填滿盛祭品的器具,祭祀祖先,招待賓客呢?還是要炫耀它的外表來愚弄傻子和瞎子呢?你進行欺騙的行為真是太過分了!”

賣柑子的人笑著說:“我做這個生意好多年了。我靠這個生意來養活我自己。我賣它,人們買它,不曾有人說什麼,卻唯獨不能滿足您的要求嗎?世上做這種欺騙行為的人不少,難道只有我一個嗎?您實在是沒有好好思量啊。現在那些佩帶虎形兵符、坐蒙著虎皮椅子的人,一副威武的樣子好像是捍衛國家的將才,真的能夠傳授孫武、吳起的.韜略嗎?那些戴著高聳帽子,腰上拖著長長的腰帶的人,器宇軒昂的樣子好像是朝廷的棟樑之才,他們真的能夠建立伊尹、皋陶的業績嗎?盜賊興起卻不知道抵禦,百姓陷入貧困卻不知道解救,官吏奸猾卻不知道禁止,法律敗壞卻不知道整頓,就坐著白白地消耗國家的俸祿卻不知道羞恥。看他們,坐在高大的廳堂上,騎著高頭大馬,喝美酒,吃佳餚的人,哪一個不是外表威風凜凜令人畏懼,顯赫過人值得效仿啊?又哪何嘗不是外表像金玉、內裡像棉絮一樣呢?現在你不考察這些,卻來察我的柑子!”

我沉默了無言以對。回來想想他的話,覺得好像是像是東方朔那樣詼諧多諷、機智善辨的人,難道他是個對世間邪惡現象激憤痛恨之人嗎?因而借托柑橘來進行諷刺嗎?

【賞析】

世界是不公平的,也不可能公平。其實這是無可奈何的事情。首先,沒有人願意來維持這個公平,其次,即使有人願意也沒有人有這個能力,再次,即使有人願意也有這個能力,他也沒有這個時間,把世上人一一稱過。所以就有了際遇這種說法。因為同做一件事,有人直上青雲,有人苦痛掙扎,使人長嘆卻又無奈,只能歸之於際遇。而有人對這不公平是極看不開的。豁達二字易書難行。所以莊子說:竊鉤者誅,竊國者侯。墨子著《非攻上》。而劉基有《賣柑者言》。

墨子下筆,比莊子要謹慎得多。只為了說明攻打敵國,殺百人,百重死罪這個觀點,他就耗費了好大篇幅。柳宗元《桐葉封弟辨》,開辯之前先退十里,墨子竟然退了百里!連殺無辜的人屬不義,也要證明一番。為防被別人鑽空子,他費時費力,做了個極長,極嚴密的連環鎖。從“竊”“桃李”,到“攘人犬豕雞豚”,到“取人牛馬”,到“殺不辜人”,“扡其衣裘,取戈劍”,到“殺十人”,到“殺百人”,到“攻國”。這七樣之間,環環相扣。採用的是步步緊逼的踏實辯法。墨子這個方法,辯則辯矣,可惜沒有才,不能令人拍案叫絕。

劉基的《賣柑者言》也與公平有關。這篇文章認為在朝做官的那些人,沒什麼真才幹,只是欺世盜名,還得享厚祿,是不公平的。這個觀點極難辯明。大略來講,要證明兩點。

一、在朝做官的人沒有才幹;

二、讓這些人做官是不公平的。其中又有兩大難點。

1、在朝做官的人很多,難以一一具數。

2、如列舉事實說明做官人沒有才幹,難免引起爭論。同一件事,仁者見仁,智者見智,很難有定論。

劉基卻是山人自有妙計。未曾開辯,先來買柑。如果說莊子是一箭穿心,墨子是刀槍環列,劉基這裡卻是一片祥和地在買水果。這水果很妙,普通的“柑”在這時候早就壞了,而杭州的這一位“賣柑者”卻有獨家祕法,能使這柑放很長時間都不壞。他賣的柑“玉質而金色”,這叫金玉其外,可是剖開一看,“乾若敗絮”,這叫敗絮其中。劉基當然要生氣了,要是我也會生氣,白那麼好看,又不能吃,有什麼用?劉基說,你把這“柑”賣給人,是讓別人用它來拜祖先,款待賓客,還是用它的外表來迷惑傻瓜的?!你這不是在騙人嗎?!這一段,就是劉基挖的陷阱。你如果不知這是陷阱,自然會跟著劉基一起去罵“賣柑者”是騙子;就算知道這是陷阱,也沒法去為金玉其外,敗絮其中的“柑”說什麼好話。通過這個“柑”,那些應該不贊同劉基觀點的人,也不管情願不情願,都被他騙了過去。獵物既已進來,第二段就收網!收網之前,還要擺擺姿態。賣者笑說,我賣這個也不是一年兩年了。別人買了都合用,怎麼就不稱你的意。言下之意,金玉其外,敗絮其中雖不光彩,可已是眾人預設的,怎麼劉基還這麼不識時務?又以劉基的不識時務,冷嘲眾人的太識時務。接著是兩句反問。“今夫偑虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業耶?”這兩句話真是尖酸刻薄到了極點!它把做官者分為武將、文臣兩種,分別詰問。劉基是明代人,“孫、吳之略”和“伊、皋之業”經過那麼多年的傳頌,幾成神話,誰能如此狂妄,把自己比做神話呢?可既沒有“孫、吳、伊、皋”的能力,又怎麼敢做“干城之具”、“廟堂之器”呢!《古文觀止》在這裡評道:“文臣、武將,何處可置面目?”只這兩句話,就讓文臣、武將,有苦說不出,有臉無處擺。這兩句話說得極聰明,極佔上風,只是不太厚道,怪不得孔子要說:“巧言令色者,鮮矣仁。” 後邊又說,“盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理”。這裡絲毫不給文臣、武將開口辯駁的機會,不管過程,只問結果。天下有盜嗎?有。好,那就是盜起而不知御。民困?吏奸?法斁?有。那就是敗絮其中了。“觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?”這就是金玉其外。於是,劉基作結:“又何往而不金玉其外、敗絮其中也哉!”,把這“柑”與“文臣、武將”牢牢捆在一起。“今子是之不察,而以察吾柑!”最後還要冷冷問一句,這些國家大事你都不分辨,偏偏要來管我這小小的柑?!只許州官放火,不許百姓點燈,大鳴不平之音。

同樣是關於公平的觀點,莊子恃才,墨子拘泥,劉基卻進退俱有章法,尋出弱點,立刻一劍刺去,得理絕不饒人,此為辯才。

《賣柑者言》中用以揭露封建官僚道貌岸然的嘴臉,後來人們經常使用的成語是:金玉其外,敗絮其中。

《賣柑者言》以它的藝術魅力和深邃獨到、閃耀著哲理光芒的思想內容感染讀者,這不僅為後人認識封建社會提供了範文,而且也為今天的散文創作提供了寶貴經驗。這份珍貴的文化遺產應引起我們的重視。

熱門標籤