孔子謂子路文言文翻譯

來源:才華庫 3.01W

導語:《孔子謂子路》這篇文言文有很多值得我們學習的地方,下面小編為你整理的孔子謂子路文言文翻譯,希望對你有所幫助!

孔子謂子路文言文翻譯

【原文】

子路見孔子,子曰:汝何好樂?對曰:好長劍。孔子曰:吾非此之問也,徒謂以子之所能,而加之以學問,豈①可及乎?子路曰:學豈②益哉也?孔子曰:夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。御狂馬者不釋③棰策也,操弓不反於檠④,然後可持也,木受繩則直,人受諫⑤則聖,受學重問⑥,孰不順哉。謗毀仁者憎怒士人必主於刑也,君子不可不學。子路曰:南山有竹,不揉⑦自直,斬而用之,達於犀革⑧。以此言之,何學之有?孔子曰:栝⑨而羽之,鏃而礪之⑩,其入之不亦深乎。子路再拜曰:敬受教。

(選自《孔子家語》)

【註釋】

①豈:同其,代詞,相當於誰。②豈:表示反詰語氣,相當於難道。③釋:放;策:馬鞭子。④檠:(qíng)矯正弓弩的器具。反:反對,引申為丟棄。⑤諫:直言規勸,批評;聖:通達,明智。⑥受學:從師學習;重:重視,注重。⑦揉同糅,用熨木,通過人力加工,把曲的變直,直的變曲。⑧犀革:犀牛的皮製品。⑨栝(guā):箭的末端;羽:作動詞用,即用羽毛裝飾。⑩鏃:(zú):箭頭;礪:磨刀石,作動詞用,即磨礪。

【參考譯文】

孔子對子路說:你有什麼喜好?子路回答說:我喜歡長劍。 孔子說:我不是問這方面。以你的天賦,再加上學習,應該能有好的才能。子路說:學習能夠增長我們的能力嗎? 孔子說:好比君王如果沒有敢進諫的大臣,政事就會有錯失;君王沒有遇到敢於進諫的大臣就會迷失方向,有才能的人沒有能夠教會自己的朋友就會聽不到正確的意見和建議。對性情狂放的馬不能放下鞭子,操弓射箭則不能隨便更換輔正的檠。樹木如果以墨繩來牽引就能長得筆直,人能接受善言規勸就能品格高尚。接受教導認真多問,沒有什麼學不成的。違背仁德專行惡事的`人,隨時要接受國法的制裁。所以說君子不能不學習。 子路說:南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖後射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些東西天賦異秉又何必經過學習的過程呢? 孔子說:如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠嗎?子路聽後拜謝說:真是受益良多。

【閱讀訓練】

1.解釋

(1)見:拜見 (2)好樂:喜好 (3)益:好處 (4)受:承受

(5)鏃:箭頭 (6)再:第二次

2.翻譯

(1)夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。

君王沒有遇到敢於進諫的大臣就會迷失方向,有才能的人沒有能夠教會自己的朋友就會聽不到正確的意見和建議。

(2)以此言之,何學之有?

由此說來,有什麼可學習的呢?

3.說說孔子是怎樣運用比喻說理的方法來強調學習的重要性的?

孔子以射箭需在箭末裝飾羽毛、箭頭磨得尖利才可以射得遠、射得深這樣的事例作比喻,說明深入學習才能有用處。

熱門標籤