商務信函寫作格式

來源:才華庫 1.46W

商務信函寫作用簡單樸實的語言,準確的表達自己的意思,讓對方可以非常清楚的瞭解您想說什麼,那麼,今天,本站小編給大家介紹的是商務信函寫作格式,希望對大家有幫助。

商務信函寫作格式

商務信函寫作格式:

1、稱呼 稱呼是寫信人對受信人的尊稱,主要依據相互間的隸屬關係、親疏關係、尊卑關係、長幼關係等而定,一般都用“敬語+稱謂”的形式組成。如:“尊敬的王總經理”、“親愛的劉主任”、“尊敬的董事長先生閣下”等。對某些特殊的內容或與境外華文地區的人員往來還可加上“提稱”如:“尊敬的王博士總經理海成先生臺鑒”、“親愛祕書明玉小姐雅鑑”等等。 (頂格寫,後面加冒號。)

2、啟詞 啟詞是信文的起首語,可有多種表示法。如問候式的“您好”、“別來無恙”;思懷式的“久不通訊,甚為懷想”、“去國半載,諒諸事順遂”等;讚頌式的“新春大吉”、“開張大吉”等;承前式的“上週曾發一傳真件,今仍具函,為××事”,“貴公司×月×日賜函已悉”等等。不分物件,不論內容,一律以“您好”為書信之啟詞,實在極不恰當。此外,公務書信的.啟詞還可用“茲為、茲因、茲悉、茲經、茲介紹、茲定於”;“頃聞、頃悉、頃獲”;“欣聞、欣悉、欣逢、值此”,以及“據瞭解、據報、據查實”等一系列公文用語,以提領全文。(在稱呼下面另起一行,前空兩格!)

3、正文 正文是書信的主體,是書信能否達到寫信人理想效果的關鍵。一封信可以專說一件事,也可以兼說數件事,但公務書信應該一文一事。正文要清楚、明瞭、簡潔,並注意情感分寸,不應有暱褻輕狂之嫌,也不可顯侮蔑輕慢之意。 (在啟詞下面另起一行空兩格。)

 4、酬應過渡 正文結束時,可寫幾句酬應性的話作為全文的過渡。如“我方相信,經過此次合作,雙方的友誼將有進一步發展”。又如“再次表示衷心的感謝”或“代向公司其他同志問候”等等。也有用公務書信的常用結語過渡,如“特此函達、特此說明、特此重申、特此函詢、特此致歉”,或“肅此專呈、肅此奉達”,也有“特此鳴謝、敬請諒解、尚祈垂察、務請函覆、至希鑑諒”,以及“承蒙惠允、承蒙協辦、承蒙惠示、不勝榮幸、不勝感激”等等。 (過渡一下更符合禮儀規範)

5、祝頌詞 書信的最後,寫祝頌詞是慣例。由於寫信人與受信人的關係各有不同,書信內容各有不同,祝頌詞的寫法便呈多種多樣。誠祝生意興隆”等等,有時,往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答覆的要求。如“特此函達,即希函覆。”同時寫表示祝願或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。祝語一般分為兩行書寫,“此致”、“敬祝”可緊隨正文,也可和正文空開。“敬禮”、“健康”則轉行頂格書寫。

6、簽署 書信的簽署以寫信人全名為要,不能只籤個姓氏或習慣稱呼,如“老王、小王、小李、張主任、趙經理”等,而要完整地寫成“××部主任張金水”、“××公司經理王富成”或者 “××公司辦公室祕書李倩”、“××部業務員劉震”等。今天,許多書信都以計算機制成,但即使已列印了姓名,仍應再以手書籤署一遍,這既表信用,亦示誠意。對某些特殊物件,署名後應有具名語,如“謹上、謹呈、敬述”等,以表示對受件者的尊重。 (通常中文信函寫在結尾後另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置,但一般E-mail商務信函也可靠左)以單位名義發出的商業信函,署名時可寫單位名稱或單位內具體部門名稱,也可同時署寫信人的姓名。

7、日期 日期明確本是應用文寫作的基本要素,書信自然不可缺了這一項。日期必須準確,表現出寫信人的負責態度,而萬一記錯日期,也許會因此而誤事。(寫信日期—般寫在署名的下一行或同一行偏右下方位置。)

商務信函範文

本廠已遷移到上述地址, 特此通知。

I inform you that I have now removed my factory to the above address.

我方已在本市開設貿易與總代理店, 特此通知。同時, 懇請訂購。

Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.

本公司於5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告。

We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.

本公司股東年會, 將於3月1日在銀行傢俱樂部召開, 特此函告。

Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.

今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知。

By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.

通過這些渠道, 他們會發來甚多訂單, 特此函告。

Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.

熱門標籤