孟郊《列女操》全詩翻譯及簡析

來源:才華庫 1.57W

《列女操》是唐代詩人孟郊創作的一首五言古詩。這是一首頌揚貞婦烈女的詩。前兩句寫梧桐相伴到老,鴛鴦不肯獨活。中間寫夫君一亡,貞烈女子便會以身殉夫。結尾寫即使存活於世,也是心如古井之水,不會再起波瀾。這首詩比喻貼切,清明如話。下面跟著小編來看看孟郊《列女操》全詩翻譯及簡析吧!希望對你有所幫助。

【詩人簡介】

孟郊:(751-814),字東野,湖州武康(今浙江德清)人。早年屢試不第,漫遊南北,流寓蘇州。及過中年,始中進士,五十歲應東都選,授溧陽尉,以吟詩廢務,被罰半俸。河南尹鄭餘慶闢為水陸轉運判官,定居洛陽。鄭餘慶移鎮興元軍,任為參軍。赴鎮途中暴疾而卒。其為詩慘淡經營,苦心孤詣,多窮愁之詞,即蘇軾所謂“詩從肺腑出,出輒愁肺腑”,屬苦吟詩派,繼承杜甫而別開蹊徑。

列女操 孟郊

梧桐相待老,鴛鴦會雙死。

貞婦貴殉夫,捨生亦如此。

波瀾誓不起,妾心井中水。

【註釋】

①梧桐:傳說梧為雄樹,桐為雌樹,其實梧桐樹是雌雄同株。

②殉:以死相從。

【簡析】

這是一首頌揚貞婦烈女的詩。

以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時以古井水作比,稱頌婦女的守節不嫁。此詩內容或以為有所寄託,借讚頌貞婦烈女,表達詩人堅守節操,不肯與權貴同流合汙之品行。然而,就全詩看,從題目到內容的'全部,都是為了明確的主題的。就詩論詩,不能節外生枝,因此,不能不說它是維護封建禮教道德的,是屬於封建糟粕的,應予批判。

熱門標籤