有關李白《春思》譯文及賞析的精選大全

李白《春思》譯文及賞析
導語:李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號謫仙人,漢族,綿州昌隆縣(今四川省江油市)人,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為詩仙。與杜甫並稱為李杜,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即小李杜區別,杜甫與李白又合稱大李杜。...
李白《上李邕》譯文及賞析
上李邕李白大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。【譯文】大鵬總有一天會和風飛起,憑藉風力直上九天雲外。如果風停了,大鵬飛下...
李白送友人譯文及賞析
李白送友人譯文及賞析1《送友人》唐代:李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。《送友人》譯文青翠的山巒橫臥在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。在...
李白關山月譯文及賞析
李白關山月譯文及賞析1關山月原文:明月出天山,蒼茫雲海間。長風幾萬裡,吹度玉門關。漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰地,不見有人還。戍客望邊邑,思歸多苦顏。(望邊邑一作:望邊色)高樓當此夜,嘆息未應閒。關山月譯文及註釋譯文...
李白《靜夜思》漢譯賞析
賞析,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的李白《靜夜思》漢譯賞...
李白《春思》原文賞析及翻譯
《春思》·李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃?【簡析】燕,指今河北北部的遼寧一帶,當年是戍邊之地;秦,今陝西一帶,系征夫們的家鄉。作品將少婦的心態刻畫得逼真細膩。詞語註釋...
春思(唐 李白)全文註釋翻譯及原著賞析
原文[唐]李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃。註釋:1燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一帶,此泛指北部邊地,征夫所在之處。2秦桑:秦地的桑樹。秦,指陝西省一帶,此指思婦所在之地。燕地寒冷...
李白《君馬黃》譯文及賞析
《君馬黃》唐代:李白君馬黃,我馬白。馬色雖不同,人心本無隔。共作遊冶盤,雙行洛陽陌。長劍既照曜,高冠何赩赫。各有千金裘,俱為五侯客。猛虎落陷阱,壯夫時屈厄。相知在急難,獨好亦何益。《君馬黃》譯文你的馬是黃色的,我的馬是...
靜夜思原文翻譯以及賞析 李白
《靜夜思》是一首關於思鄉的詩作,為浪漫詩人代表的李白所創作。靜夜思床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。直譯明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明...
李白《春思》原文賞析
【作者簡介】李白(701年2月8日—762年12月),字太白,號青蓮居士,又號謫仙人。是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為詩仙。與杜甫並稱為李杜,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即小李杜區別,杜甫與李白又合稱大李杜。其人爽...
春日憶李白原文翻譯及賞析
春日憶李白原文翻譯及賞析1白也詩無敵,飄然思不群。清新庾開府,俊逸鮑參軍。渭北春天樹,江東日暮雲。何時一樽酒,重與細論文。譯文及註釋「翻譯」詩作無人能敵,他那高超的才思也遠遠地超出一般人。李白的詩作既有庾信詩作...
李白《春怨》全詩賞析及翻譯
春怨李白白馬金羈遼海東,羅帷繡被臥春風。落月低軒窺燭盡,飛花入戶笑床空。譯文:那呆子騎著白色駿馬,黃金羈馬頭,賓士在遼東半島。我這裡繡帳錦被,只有春風陪伴。月下西山,月光透過窗戶偷窺,只見蠟燭燃盡,人還未入睡。落花乘春...
李白墓原文翻譯及賞析
採石江邊李白墳,繞田無限草連雲。可憐荒壟窮泉骨,曾有驚天動地文。但是詩人多薄命,就中淪落不過君。譯文及註釋譯文李白的墳就在採石江邊,墳地周圍的野草向著天邊肆意蔓延。可悲的是這荒墳深穴中的枯骨,當他還在人世時,曾經...
李白《望天門山》譯文及賞析-李白
《望天門山》原文天門中斷楚江開⑵,碧水東流至此回⑶。兩岸青山相對出⑷,孤帆一片日邊來註釋⑴天門山:位於安徽省和縣與蕪湖市長江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山(古代又稱博望山)。兩山隔江對峙,形同天設的門戶,天...
《贈李白》原文、翻譯及賞析
《贈李白》原文、翻譯及賞析1原文:在水軍宴贈幕府諸侍御月化五白龍,翻飛凌九天。胡沙驚北海,電掃洛陽川。虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。英王受廟略,秉鉞清南邊。雲旗卷海雪,金戟羅江煙。聚散百萬人,弛張在一賢。霜臺降群彥,水國奉...
李白《行路難》譯文及賞析
行路難全詩蘊意波瀾起伏,跌宕多姿,跌宕起伏的感情,跳躍式的思維,高昂的氣勢,獨特的藝術魅力,成為後人廣為稱頌的千古名篇。下面是小編為你帶來的李白《行路難》譯文及賞析,歡迎閱讀。行路難金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。停...
李白關山月賞析及譯文
“關山月”是樂府舊題。《樂府古題要解》:“‘關山月’,傷離別也。”李白的這首詩,在內容上繼承了古樂府,但又有極大的提高。下面是小編收集整理的李白關山月賞析及譯文,希望對你有所幫助!關山月朝代:唐朝|作者:李白明月出天...
李白君子有所思行譯文及賞析
李白君子有所思行譯文及賞析11、作品介紹:《君子有所思行》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第164卷第2首。此詩表達了詩人對自然、社會的一種認識及基於這種認識所持的生活態度。詩人認為,月圓則虧,日中則昃,物盛則衰,人壯...
李白《勞勞亭》譯文及賞析
李白的詩具有筆落驚風雨,詩成泣鬼神的藝術魅力,這也是他的詩歌中最鮮明的藝術特色。下面就讓小編帶大家走進李白的詩詞,一點一點去感受詩人的詩歌魅力!勞勞亭李白天下傷心處,勞勞送客亭。春風知別苦,不遣柳條青。【創作背...
李白將進酒譯文及賞析
李白將進酒譯文及賞析1《將進酒》唐代:李白君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯...
春思_李白的詩原文賞析及翻譯
春思唐代李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃。譯文燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠枝綠。當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。春風啊你與我素不相識,為何吹進羅帳激...
李白《春思》翻譯及賞析
春思李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃。【譯文】燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠之綠。當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。春風啊你與我素不相識,為何吹進羅帳激...
李白《春思》詩歌賞析及翻譯
《春思》·李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃?【簡析】燕,指今河北北部的遼寧一帶,當年是戍邊之地;秦,今陝西一帶,系征夫們的家鄉。作品將少婦的心態刻畫得逼真細膩。詞語註釋1、燕草...
李白《春思》原文翻譯和賞析
李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃?【韻譯】燕塞春草,才嫩得象碧綠的小絲,秦地桑葉,早已茂密得壓彎樹枝。郎君啊,當你在邊境想家的時候,正是我在家想你,肝腸斷裂日子。多情的春風呵,我與...
李白《戰城南》譯文及賞析
李商隱歌行,完全打破詩歌創作的一切固有格式,空無依傍,筆法多端,達到了任隨性之而變幻莫測、搖曳多姿的神奇境界。戰城南李白去年戰桑乾源,今年戰蔥河道。洗兵條支海上波,放馬天山雪中草。萬里長征戰,三軍盡衰老。匈奴以殺戮...
熱門標籤