《歸園田居其三》

來源:才華庫 1.15W

《歸園田居·其三》

朝代:魏晉

作者:陶淵明

原文

種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使願無違。

《歸園田居·其三》譯文

南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。

早晨起來到地裡清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。

道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾溼了我的衣服。

衣服沾溼了並沒有什麼值得可惜的,只要不違背自己的`意願就行了。

註釋

南山:指廬山。

稀:稀少。

興:起床。

荒穢:形容詞作名詞,指豆苗裡的雜草。穢:骯髒。這裡指田中雜草

荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

晨興理荒穢:早晨起來到田裡清除野草。

狹:狹窄。

草木長:草木叢生。長,生長 沾:(露水)打溼。

足:值得。  但:只.

願:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不願與世俗同流合汙的意願。

但使願無違:只要不違背自己的意願就行了。

違:違背。

熱門標籤