《擬古 其九》

來源:才華庫 6.92K

《擬古 其九(1)》

《擬古 其九》

年代:魏晉 作者: 陶淵明

種桑長江邊,三年望當採(2)。

枝條始欲茂,忽值山河改(3)。

柯葉自摧折,根株浮滄海(4)。

春蠶既無食,寒衣欲誰待(5)?

本不植高原,今日復何悔(6)!

〔註釋〕

(1)這首詩具有明顯的政治寓意。詩人以桑喻晉,言晉恭帝為劉裕所立,猶如“種桑長江邊”,

植根不固,依非其人,最終是山河改變,自取滅亡。

(2)種桑長江邊:喻恭帝為劉裕所立,終受其禍。桑:暗指晉。西晉初,人們曾以桑作為晉朝的

祥瑞之物。傅鹹《桑樹賦》序文說:“世祖(晉武帝司馬炎,西晉開國之君)昔為中壘將,於直廬種

桑一株,迄今三十餘年,其茂盛不衰。”又賦中說:“惟皇晉之基命,愛於斯而發祥。”此外,陸機

《桑賦》、潘尼《桑樹賦》亦皆詠皇晉興起之端。陶詩句意本此而引申指晉恭帝。三年望當採:三年

後希望能採桑葉。寓言晉恭帝既已繼位三年,應當做出些成績。

(3)忽值:忽然遇到。山河改:山川河流的.變遷。喻劉宋更替司馬氏晉朝。

(4)柯:樹枝。株:樹幹。滄海:指東海。

(5)無食:無桑葉可食。欲準待:即“欲待誰”,指望靠誰來吐絲做棉衣。

(6)本:植物的根,這裡指桑根。植:種,栽植。這兩句是說,桑樹本應植根於高原,卻被種在長江邊,自取毀滅,現在後悔又有何用。

譯文

種植桑樹在江邊,

指望三年葉可採。

枝葉長出將茂盛,

忽然遇到山河改。

樹枝樹葉被摧折,

樹幹樹根浮大海。

春蠶無葉不得食,

無繭寒衣哪裡來?

不把根植在高原,

如今後悔亦無奈!

熱門標籤