《愛蓮說》原文及譯文賞析

來源:才華庫 1.3W

愛蓮說

《愛蓮說》原文及譯文賞析

周敦頤

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊,自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖;中通外直,不蔓不枝;香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。

予謂:菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。

噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!

翻譯生長在水中、陸地的各種花,值得喜愛的很多。晉陶淵明特別喜愛菊花;從唐朝以來世人十分喜愛牡丹,我卻特別喜愛蓮花,連從水底的爛泥中生長出來卻不受汙 染,生長在清水中卻不妖媚;蓮的.葉柄中心通達,外表挺直,沒有藤類蔓生的細莖,也沒有歧出的枝枒;它的味道飄越遠越清香,高艇潔淨的直立水中,可以遠遠觀 賞,卻不可以態度輕慢的玩弄。

我認為:菊花,是花中隱居的高士;牡丹,是花中的富貴人士;蓮花,是花中的君子。

唉!愛菊的人,在陶淵明之後就很少聽說;愛蓮的人,跟我一樣的還有誰?愛牡丹的人,自然是很多了。

熱門標籤