良狗捕鼠原文及翻譯

來源:才華庫 1.26W

良狗捕鼠,本文選自《呂氏春秋·士容論》。古文寓意,有了人才如果不善於使用,就不能夠發揮他們的作用。要創造條件,人盡其材,物盡其用.下面是良狗捕鼠原文及翻譯,請參考!

《呂氏春秋》共分為十二紀、八覽,共二十卷,一百六十篇,二十餘萬字。內容駁雜,有儒、道、墨、法、兵、農、縱橫、陰陽家等各家思想,所以《漢書·藝文志》等將其列入雜家。在內容上雖然雜,但在組織上並非沒有系統,編著上並非沒有理論,內容上也並非沒有體系。正如該書《用眾》篇所說:“天下無粹白之狐,而有粹白之裘,取之眾白也。”

良狗捕鼠原文及翻譯

齊有善相狗者,其鄰假以買取鼠之狗,期年乃得之,曰:"是良狗也。"

其鄰畜之數年,而不取鼠。以告相者,相者曰:"此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠;欲其取鼠也,則桎之!"其鄰桎其後足,狗乃取鼠。

古文翻譯

齊國有個善於識別狗的人。他的鄰居委託他找一隻能捉老鼠的狗。過了一年他才找到一隻,說:"這是一條好狗呀!"

那鄰居養了狗好幾年,狗卻不去捉老鼠。他告訴了那個會識別狗的人這個情況。(倒裝句)那個善於識別狗的人說:"這是隻好狗,它的志向在於獐、麋、豬、鹿這類野獸,不是老鼠。想讓它捉老鼠的話(判斷句),就捆綁住它的後腿。" (後來)這個鄰居捆綁住了那條狗的後腿,這狗才捉得老鼠。

生詞註釋

1、相:觀察,識別。

2、假:借,這裡是“委託”的意思。

3、麋:似鹿而體小的一種動物

4、桎(zhì):指將腳用繩索或鏈條系起來

5、則…之:那麼。

6、期年:一週年。

7、是:這。

8、志:心意

9、善:善於,擅長

10、畜:養

11、取:捕捉

12、得:得到

13、乃:於是

出處介紹

《呂氏春秋》的編著目的顯然也是為了集各家之精華,成一家之思想,那就是以道家思想為主幹,融合各家學說。據呂不韋說,此書對各家思想的去取完全是從客觀出發,對各家都抱公正的態度,並一視同仁的'。因為“私視使目盲,私聽使耳聾,私慮使心狂。三者皆私沒精,則智無由公。智不公,則福日衰,災日隆。”(《呂氏春秋·序意》) 《呂氏春秋》的十二紀是全書的大旨所在,是全書的重要部分,分為《春紀》、《夏紀》、《秋紀》、《冬紀》。每紀都是5篇,共60篇。本書是在“法天地”的基礎上來編輯的,而十二紀是象徵“大圜”的天,所以,這一部分便使用十二月令來作為組合材料的線索。《春紀》主要討論養生之道,《夏紀》論述教學道理及音樂理論,《秋紀》主要討論軍事問題,《冬紀》主要討論人的品質問題。八覽,現在63篇,顯然脫去一篇。內容從開天闢地說起,一直說到做人務本之道、治國之道以及如何認識、分辨事物、如何用民、為君等。六論,共36篇,雜論各家學說。

熱門標籤