《賀新郎和前韻》全詞翻譯賞析

來源:才華庫 1.93W

《賀新郎·和前韻》作者為宋朝詩人辛棄疾。其古詩全文如下:

《賀新郎和前韻》全詞翻譯賞析

覓句如東野。想錢塘、風流處士,水仙祠下。更隱小孤煙浪裡,望斷彭郎欲嫁。是一色、空濛難畫。誰解胸中吞雲夢,試呼來、草賦看司馬。須更把,上林寫。

雞豚舊日漁樵社。問先生、帶湖春漲,幾時歸也。為愛琉璃三萬頃。正臥水亭煙榭。對玉塔、微瀾深夜。雁鶩如雲休報事,被詩逢敵手皆勍者。春草夢,也宜夏。

【前言】

《賀新郎·和前韻》是宋代詞人辛棄疾的作品。這首詞是吟詠福州西湖的。詞中運用豐富的聯想,從古今四方對西湖的描敘和作者的西湖生活作了多角度 層次的描敘,縱橫馳騁,收縱聯合,恢巨集壯闊,極富豪邁之致。

【註釋】

⑴和前韻:指用前《賀新郎》(翠浪吞平野)韻再詠西湖。

⑵東野:唐代詩人孟郊字東野,其詩均苦思而得,深為韓愈推崇。又,《三山志》謂福州東禪院有東野亭,蔡襄書額。未知此處何所指。

⑶風流處士:指林逋。

⑷水仙祠:在杭州西湖。蘇軾《題林逋詩》:“不然待配水仙王,一盞寒泉薦秋菊”。

⑸雞豚:雞和豬。古時農家所養禽畜。

⑹先生:作者自指。帶湖,在江西上饒。

⑺琉璃三萬頃:指福州西湖煙波浩渺。杜甫《渼陂行》:“波濤萬頃堆琉璃”。

⑻雁鶩:亦作“鴈鶩”。鵝和鴨。

⑼勍者:強手,勁敵。

翻譯

我像東野那樣苦思來作詩。想起在水仙祠下那些風流處士,更想起小孤山的煙濤波浪裡,那望眼欲穿的彭郎磯。一色空濛,神色令人難以描畫。誰能寫出西湖的浩渺巨集大,氣吞雲夢,也只有司馬相如那樣能寫出《上林賦》的人才能描繪出它的王者之氣。

原來的漁樵社在擺雞豚宴。問我帶湖春水漲,山水之樂無窮,什麼時候回來。我喜歡那三萬裡煙波浩渺的西湖,臥在水亭煙謝中,面對玉塔,於深夜之中欣賞湖水的微瀾。文吏像雲一樣不要來拿事勞煩我。寫詩詠西湖碰上了強勁對手。我也要像謝靈運那樣做一個“池塘生春草”之類名句的好夢。

【賞析】

詞的上片泛詠福州西湖。起句寫其吟詠之苦。《墓誌》謂其詩“鉤章稽句,掐擢腸腎”,每個字都出以苦思。此處以東野自喻,言其吟詠西湖,字斟句酌,和孟東野一樣刻苦。水仙桐在杭州西湖。“想錢塘”三句先把福州西湖幻化作杭州西湖,然後由杭州西湖聯想到水仙祠,再由水仙祠聯想到杭州之士在水仙祠前向風流處士,“一盞寒泉餞秋菊”的情景。“更憶”三句寫福州西湖之小孤山。

言其同江西彭澤縣北長江岸邊的小孤(姑)山一樣,同負盛名。它沐浴在萬頃碧波之中,浪裡出,煙裡藏,一色空濛,而它那“望斷彭郎欲嫁”的神色,更令人難以描畫。在這裡,作者使用擬人手法,簡直把小孤山似仙非仙,空濛靈秀的景色寫絕了。“誰解”三句運用《子虛賦》和《上林賦》的有關材料和典故,並以司馬相如自喻,言福州西湖,浩渺巨集大,氣吞雲夢,要把它寫出來,還要請《上林賦》那樣的.高手,才能把它王者之氣寫出來。在這裡,作者使用了“想”、“憶”和“誰解”三個動詞,把他對西湖人文景觀、小孤山以及西湖氣吞雲夢的氣勢聯絡在一起來寫,顯得層次分明,而構思又極嚴密。

詞的下片寫作者對福州西湖的愛憐。這裡有兩個對比。一是家鄉之思同西湖之愛的對比。“雞豚”三句寫作者的家鄉之思。言如今帶湖春漲,山水之樂無窮,家鄉的親友望其回鄉,“雞豚燕(宴)春秋”,以敘闊別之誼。接下去三句寫其對福州西湖的愛。他愛福州西湖三萬頃琉璃般的水面,他喜歡臥在水亭煙榭之中,面對玉塔,於深夜之中,欣賞湖水的微瀾,以慰藉自己那顆受傷的心。在句首著以“愛”字,使之同鄉思形成鮮明對比,從而突出了他對福州西湖的愛高於鄉思之意。二是為西湖吟詩同處理公務的對比。

唐代詩人孟郊,四十六歲登第後,被任為僳陽尉。在任不事曹務,常以作詩為樂,被罰半俸。作者雖沒不事曹務,但他在結尾四句卻說,他要寫詩吟詠福州西湖,碰上了強勁敵手,要像謝靈運當年西堂思詩那樣做一個獲得“池塘生春草”之類名句的好夢,“雁鶩如雲休報事”,以免驚擾我“覓句”的努力。這樣寫,既照應了開頭,又使吟詩同理事形成鮮明對比,再次突現了他對西湖之愛高於其他之意。這樣通過兩層對比,便把他遊西湖、詠西湖、愛西湖之意充分表達出來,圓滿地表達出了本詞所要吟詠的主題。

熱門標籤