《江城子·湖上與張先同賦時聞彈箏》翻譯賞析

來源:才華庫 8.88K

《江城子·湖上與張先同賦時聞彈箏》作者為宋朝文學家蘇軾。其全文如下:

《江城子·湖上與張先同賦時聞彈箏》翻譯賞析

鳳凰山下雨初晴,水風清,晚霞明。一朵芙蕖,開過尚盈盈。何處飛來雙白鷺,如有意,慕娉婷。

忽聞江上弄哀箏,苦含情,遣誰聽!煙斂雲收,依約是湘靈。欲待曲終尋問取,人不見,數峰青。

【前言】

《江城子·湖上與張先同賦時聞彈箏》此詞為蘇軾於公元1072年(熙寧五年)至公元1074年(熙寧七年)杭州通判任上與當時已八十餘歲的著名詞人張先同遊西湖時所作。

【註釋】

⑴江城子:詞牌名,又名“江神子”,原為單調,至蘇軾始變為雙調,共七十字,上下片都是七句五平韻。張先:字子野,北宋詞人,有《子野詞》。因有“雲破月來花弄影”、“簾幕卷花影”、“墮輕絮無影”之句,世稱誦之,故號張三影。

⑵同賦:用同一詞牌,取同一題材填詞。

⑶鳳凰山:在杭州之南。

⑷芙蕖:即荷花。

⑸盈盈:輕盈美麗的樣子,此處用來映襯彈箏姑娘的姿態。

⑹白鷺:鷺的一種,又稱鷺鷥。此處暗指愛慕彈箏人的男子。

⑺娉婷:形容女子美好的姿態。漢辛延年《羽林郎》詩:“不意金吾子,娉婷過我廬。”

⑻弄:彈奏。哀箏:悲涼的箏聲。

⑼苦:甚、極的意思。

⑽遣:使,教。

⑾煙斂雲收:仙人在天上駕雲而行,所到之處煙雲繚繞。煙斂雲收,是指仙人收起雲霧,下凡到人間,此處是把彈箏姑娘比作下凡的仙人。

⑿湘靈:古代傳說中的湘水之神。《楚辭·遠遊》:“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。” 洪興祖補註:“此 湘靈乃湘水之神,非湘夫人也。”此處暗指彈箏姑娘飄渺超絕。

⒀“欲待”三句:用錢起《省試湘靈鼓瑟》詩句:“曲終人不見,江上數峰青。”

【翻譯】

雨後初晴的鳳凰山下,雲淡風清,明麗的晚霞映襯著湖光山色。湖面上的一朵荷花亭亭玉立,雖然開過了,但是仍然美麗、清淨。不知從什麼地方飛來一對白鷺,它們就好像有意來傾慕彈箏人的美麗一樣,特意停留在水面上。忽然聽見江上哀傷的調子,含著悲苦,又有誰忍心去聽?煙靄為之斂容,雲彩為之收色,這曲子就好像是湘水女神奏瑟在傾訴自己的哀傷。一曲終了,她已經飄然遠逝,只見青翠的山峰,仍然靜靜地立在湖邊,彷彿那哀怨的樂曲仍然迴盪在山間水際。

【鑑賞】

作者富有情趣地緊扣“聞彈箏”這一詞題,從多方面描寫彈箏者的美麗與音樂的動人。詞中將彈箏人置於雨後初晴、晚霞明麗的湖光山色中,使人物與景色相映成趣,音樂與山水相得益彰,在對人物的描寫上,作者運用了比喻和襯托的手法。

開頭三句寫山色湖光,只是作為人物的背景畫面。“一朵芙蕖”兩句緊接其後,既實寫水面荷花,又是以出水芙蓉比喻彈箏的美人,收到了雙關的藝術效果。

從結構上看,這一表面寫景,而實則轉入對彈箏人的'描寫,真可說是天衣無縫。據《墨莊漫錄》,彈箏人三十餘歲,“風韻嫻雅,綽有態度”,此處用“一朵芙蕖開過尚盈盈”的比喻寫她,不僅準確,而且極有情趣。接著便從白鷺似也有意傾慕來烘托彈箏人的美麗。詞中之雙白鷺實是喻指二客呆視不動的情狀。

下片則重點寫音樂。從樂曲總的旋律來寫,故曰“哀箏”,從樂曲傳達的感情來寫,故言“苦(甚、極的意思)含情”;謂“遣誰聽”,是說樂曲哀傷,誰能忍聽,是從聽者的角度來寫;此下再進一步渲染樂曲的哀傷,謂無知的大自然也為之感動:煙靄為之斂容,雲彩為之收色;最後再總括一句,這哀傷的樂曲就好像是湘水女神奏瑟傾訴自己的哀傷。湘靈,用娥皇、女英之典故。詞寫到這裡,把樂曲的哀傷動人一步一步地推向最高峰,似乎這樣哀怨動人的樂曲非人間所有,只能是出自像湘水女神那樣的神靈之手。

與此同時,“依約是湘靈”這總綰樂曲的一句,又隱喻彈箏人有如湘靈之美好。詞的最後,承“依約”一句正待寫人,卻又採取欲擒故縱的手法,不僅沒有正面去描寫人物,反而寫彈箏人已飄然遠逝,只見青翠的山峰仍然靜靜地立湖邊,彷彿那哀怨的樂曲仍然盪漾山間水際。“人不見,數峰青”兩句,用唐代詩人錢起《省試湘靈鼓瑟》詩“曲終人不見,江上數峰青”,是那樣的自然、貼切而又不露痕跡。它不僅意象動人,而且結構上還暗承“依約是湘靈”一句,把上下用典結合起來。“數峰青”又迴應詞的開頭“鳳凰山下雨初晴”描寫的雨過山青的景象,真可謂言盡而味永。

熱門標籤