答李幾仲書原文翻譯與練習題
來源:才華庫 1.54W
答李幾仲書原文
天難生於才②,而才者須學問琢磨,以就晚成之器,其不能者,則不得歸怨於天也。世實須才,而才者未必用,君子未嘗以世不用而廢學問;其自廢惰歟,則不得歸怨於世也。凡為足下③道者,皆在中朝④時聞天下長者之言,足下以為然,當繼此有進於左右。
(選自宋·黃庭堅《山谷全集》)
答李幾仲書翻譯
天才不是天生的,但才子是需要仔細思考,潛心鑽研,以成就相對較晚的大器不能成材的,不能去怨恨上天.現實世界需要人才,但是人才未必被任用,可君子不曾因為不被任用就荒廢學問;那些自己荒廢的人,就不能歸咎於現實世界了.凡是能夠被你稱道的人,都是那些在中朝的時候有機會聽到了那些年長的`有學識與德行的官員的言論的人,你如果也覺得是這樣的話,應該借這次機會把他們調到你的身邊去幫助你
註釋
這是北宋文學家黃庭堅給一位年輕人的信(摘錄)。
天難生於才:天才是很難出現的。
足下:您,對對方的敬稱。
中朝:朝廷中。
練習
1.解釋:長者:然:
2.理解:“學問琢磨”是指____________________
3.理解:“晚成之器”即成語__________________
4.翻譯:其自廢惰歟_______________________
5.選擇:“當繼此有進於左右”有以下理解,哪一項是正確的?___________________
①當繼續給你寫信;②要繼承別人的精神才能前進;③當接到這信後要跟周圍人商量;④要繼續努力才能超過周圍的人。
參考答案:
1.①德高望重的人②對的 2.求學好問與鑽研磨鍊 3.大器晚成 4.那些自暴自棄與懶惰(的人)。 5.④