聊齋志異的讀書心得

來源:才華庫 2.36W

《聊齋志異》是一部思想、藝術風貌都十分獨特的文言短篇小說集。讀聊齋志異,你的閱讀感想都有哪些呢?來看看小編精心為你整理聊齋志異讀後感,希望你有所收穫。

聊齋志異的讀書心得

聊齋志異讀後感篇一

小說中多數故事都是通過幻想的形式談狐說鬼,但內容卻深深地紮根於現實生活的土壤之中,曲折地反映了蒲松齡所生活的時代的社會矛盾和人民的思想願望,熔鑄進了作家對生活的獨特的感受和認識。蒲松齡在《聊齋自志》中說:“集腋為裘,妄續幽冥之錄;浮白載筆,僅成孤憤之書:寄託如此,亦足悲矣!”在這部小說集中,作者是寄託了他從現實生活中產生的深沉的孤憤的。

因此我們不能只是看《聊齋志異》奇異有趣的故事,當作一本消愁解悶的書來讀,而應該深入地去體會作者寄寓其中的愛和恨,悲憤和喜悅,以及產生這些思想感情的現實生活和深刻的歷史內容。由於《聊齋志異》是一部經歷了漫長時期才完成的短篇小說集,故事來源不同,作者的`思想認識前後有發展變化,加上作者世界觀本身存在矛盾,因而全書的思想內容良莠不齊,比較複雜。但從總體看來,優秀之作佔半數以上,主要傾向是進步的,真實地揭示了現實生活的矛盾,反映了人民的理想、願望和要求。歌頌生活中的真、善、美,抨擊假、惡、醜,是蒲松齡創作《聊齋志異》總的藝術追求,也是這部短篇小說集最突出的思想特色。

書中的作品情節離奇曲折,但又簡潔,幻化形象刻劃得獨具特色。雖為文言,但凝練之外又極形象傳神,富有表現力,而且語言利落直觀明瞭。三百年來,《聊齋》故事在民間廣為傳播歷久不衰,先後被譯成十幾種文字,成為世界人民共同的精神財富。《聊齋志異》是中國古典小說的珍品,這部短篇小說集在他創作之初便有人傳抄,成書之後流傳更加廣泛。十九世紀中葉傳播到國外,已有英、法、德、日等二十多個語種的譯本。《聊齋志異》在敘述、描寫人和各種靈異之物的交往時,往往按照同類相應、同氣相求的模式安排故事情節。同類相應、同氣相求是一種古老的觀念,指的是同類事物能夠彼此趨近,產生感應,實現生命層面的溝通。《聊齋志異》的許多就是以同類相應、同氣相求為契機而發生、延展的故事。

郭沫若評價說:“寫鬼寫妖高人一籌,刺貪刺虐入木三分。”

聊齋志異的讀書心得篇二

蒲松林的經典著作《聊齋志異》影響著一代代中國人,此書讓我見識了一個似真似幻的奇異世界。

據悉,蒲松林由於一生失意科場,所以對試官的昏聵、考場的弊端、士子的痛苦與渴望都有別具一格的體會和明晰的洞察。小說集內容十分廣泛,以狐、魔、花、妖來概括當時的社會關係,反映出當時的社會面貌。其中既有對貪官汙吏狼狽為奸的鞭答,又有對勇於反抗、敢於復仇的平民稱讚。寫得最多最美最動人的是那些人與狐妖、人與鬼神以及人與人之間的純真的愛情篇章。情節曲折離奇,幻化形象刻畫得獨具特色。特別是他抓住了人們內心對鬼、妖的恐懼,對神靈的深信不移,多處運用象徵手法,把當時社會風貌表現得淋漓盡致,更能讓人深刻體會當時社會的黑暗和不堪,容易讓人聯想到現實生活而產生共鳴。

在現實生活中雖沒有“鬼神”之說,但在人們心中還是有“鬼神”之分的。那些損人利己、助紂為虐、仗勢欺人的人在人們心中就是“鬼”;反之,在生活中那些樂於助人、無私奉獻、尊老愛幼的人,在人們心中就是“神”。以前的封建社會,由於“鬼”大行其道,害得老百姓無法安居樂業,“神”自然成了人們的美好向往。科技發展日新月異的今天,雖然人們再也不必為生活無著而煩惱,全社會也都在倡導正能量,但是由於封建殘餘思想的存在,總有那麼一些不懷好意的人損人利己,甚至鋌而走險、違法亂紀。

但我相信,只要我們攜起手來,用自己綿薄之力抑惡揚善,我們的生活就一定會更加祥和、美好!

熱門標籤