《木蘭花慢·丁未中秋》翻譯賞析

來源:才華庫 3.08W

《木蘭花慢·丁未中秋》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:

《木蘭花慢·丁未中秋》翻譯賞析

水亭凝望久,期不至、擬還差。隔翠幌銀屏,新眉初畫,半面猶遮。須臾淡煙薄靄,被西風掃盡不留些。失了白衣蒼狗,奪回雪兔金蟆。

乘雲徑到玉皇家。人世鼓三撾。試自判此生,更看幾度,小住為佳。何須如鉤似玦,便相將、只有半菱花。莫遣素娥知道,和他發也蒼華。

【前言】

《木蘭花慢·丁未中秋》是宋代劉克莊的一首詞,詞的上片寫閨中思婦,對親人的思念之情。下片進行了想象,表達了自己對人生的思考,流露出一點點的傷感。表達出了自己淡淡的閒愁。

【註釋】

凝望:注目遠望。

白衣蒼狗:蒼:灰白色。浮雲象白衣裳,頃刻又變得象蒼狗,出自唐·杜甫《可嘆詩》:“天上浮雲似白衣,斯須改變如蒼狗。”意思是比喻事物變化不定。

幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

何須:何必,何用。

蒼華:髮鬢蒼白。

翻譯

在水亭旁註目遠望,歸期還沒到,猜測著還差幾天。隔著綠色的帷幔屏風,畫著新長出的眉毛,猶如遮擋著半邊的臉。片刻飛起的`淡淡的薄霧,被西風吹得不留一絲痕跡。頃刻,變化不定,奪回了月亮。

乘雲到了玉皇大帝家。人世間敲打三下鼓,試著自己判定今生,更是看了好幾次,小住為最佳。何用形狀像鉤子一樣的玦,相伴著半菱花。不要遣怪髮鬢蒼白的嫦娥。

【賞析】

《木蘭花慢·丁未中秋》是宋代劉克莊的一首關於中秋節的詞。上片寫閨中思婦,對親人的思念之情。下片進行了想象,表達了自己對人生的思考,流露出一點點的傷感。

熱門標籤